BBE | And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land. |
TB | dan orang Hori di pegunungan mereka yang bernama Seir, sampai ke El-Paran di tepi padang gurun. |
BIS | dan orang Hori di pegunungan Edom, lalu mengejar mereka sejauh El-Paran di pinggir padang gurun. |
FAYH | (14-5)
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan orang Hori di gunungnya, Seir namanya, sampai ke padang Paran, yang pada sisi padang belantara. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan orang Emim di Syawe-Kiryataim dan orang Hori di gunungnya bernama Seir sampai ke El-Paran yang di sisi tanah belantara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan suku Chori dipegunungan mereka, jaitu Seir, sampai ke El-Paran, jang terletak ditepi gurun. |
TB_ITL_DRF | dan orang Hori <02752> di pegunungan <02022> mereka yang bernama Seir <08165>, sampai <05704> ke El-Paran <0364> di tepi <05921> padang gurun <04057>. |
TL_ITL_DRF | dan orang Hori <02752> di gunungnya <02022>, Seir <08165> namanya, sampai <05704> ke padang Paran <0364>, yang <0834> pada sisi padang belantara <04057>. |
AV# | And the Horites <02752> in their mount <02042> Seir <08165>, unto Elparan <0364>, which [is] by <05921> the wilderness <04057>. {Elparan: or, The plain of Paran} |
MESSAGE | and the Horites in their hill country of Seir as far as El Paran on the far edge of the desert. |
NKJV | and the Horites in their mountain of Seir, as far as El Paran, which [is] by the wilderness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which [is] by the wilderness. |
GWV | and the Horites in the hill country of Seir, going as far as El Paran on the edge of the desert. |
NET | and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.* |
NET | 14:6 and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.731 sn The line of attack ran down the eastern side of the Jordan Valley into the desert, and then turned and came up the valley to the cities of the plain.
|
BHSSTR | <04057> rbdmh <05921> le <0834> rsa <0364> Nrap <0> lya <05704> de <08165> ryev <02022> Mrrhb <02752> yrxh <0853> taw (14:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} corraiouv {N-APM} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} oresin {<3735> N-DPN} shir {N-PRI} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} tereminyou {N-GSF} thv {<3588> T-GSF} faran {N-PRI} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |