BBE | And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so. |
TB | Berfirmanlah Allah: "Hendaklah tanah menumbuhkan tunas-tunas muda, tumbuh-tumbuhan yang berbiji, segala jenis pohon buah-buahan yang menghasilkan buah yang berbiji, supaya ada tumbuh-tumbuhan di bumi." Dan jadilah demikian. |
BIS | Allah berkata lagi, "Hendaklah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan, yaitu jenis yang menghasilkan biji-bijian dan jenis yang menghasilkan buah-buahan." Lalu hal itu terjadi. |
FAYH | Lalu Allah berfirman lagi, "Hendaklah tanah menumbuhkan macam-macam rumput, tanaman berbiji, dan pohon buah-buahan yang buahnya berbiji, supaya biji-biji itu menghasilkan tanaman dan buah menurut jenisnya." Maka jadilah demikian, dan Allah melihat bahwa semua itu baik. Ia merasa senang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Allah: Hendaklah bumi itu menumbuhkan rumput dan pokok yang berbiji dan pohon yang berbuah-buah dengan tabiatnya, yang berbiji dalamnya di atas bumi itu; maka jadilah demikian, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah: "Hendaklah tanah itu menimbulkan rumput dan sayur yang berbiji dan pokok buah-buahan yang berbuah menurut jenisnya yang berbiji dalamnya di tanah itu." Maka jadilah demikian. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Allah berfirman: "Hendaklah tanah itu menumbuhkan tumbuh-tumbuhan, jaitu rumput-rumputan jang berbidji dan pohon-pohonan jang menurut djenisnja menghasilkan buah berbidji ditanah itu". Dan terdjadilah demikian. |
TB_ITL_DRF | Berfirmanlah <0559> Allah <0430>: "Hendaklah <01876> tanah <0776> menumbuhkan tunas-tunas <01877> muda, tumbuh-tumbuhan <06212> yang berbiji, segala jenis <04327> <02233> <02232> pohon <06086> buah-buahan <06529> yang menghasilkan <06213> buah <06529> yang berbiji <02233> <04327> <02232>, supaya ada <0834> tumbuh-tumbuhan di bumi <0776>." Dan jadilah <01961> demikian <03651>. |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Allah <0430>: Hendaklah <01876> bumi <0776> itu menumbuhkan <01876> rumput <01877> dan pokok <06212> yang berbiji <02232> dan pohon <06086> yang berbuah-buah <06529> <06213> <06529> dengan tabiatnya <04327>, yang <0834> berbiji <02233> dalamnya <0> di atas <05921> bumi <0776> itu; maka jadilah <01961> demikian <03651>, |
AV# | And God <0430> said <0559> (8799), Let the earth <0776> bring forth <01876> (8686) grass <01877>, the herb <06212> yielding <02232> (8688) seed <02233>, [and] the fruit <06529> tree <06086> yielding <06213> (8802) fruit <06529> after his kind <04327>, whose <0834> seed <02233> [is] in itself, upon the earth <0776>: and it was so. {grass: Heb. tender grass} |
MESSAGE | God spoke: "Earth, green up! Grow all varieties of seed-bearing plants, Every sort of fruit-bearing tree." And there it was. |
NKJV | Then God said, "Let the earth bring forth grass, the herb [that] yields seed, [and] the fruit tree [that] yields fruit according to its kind, whose seed [is] in itself, on the earth"; and it was so. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after its kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. |
GWV | Then God said, "Let the earth produce vegetation: plants bearing seeds, each according to its own type, and fruit trees bearing fruit with seeds, each according to its own type." And so it was. |
NET | God said, “Let the land produce vegetation:* plants yielding seeds according to their kinds,* and* trees bearing fruit with seed in it according to their kinds.” It was so. |
NET | 1:11 God said, “Let the land produce vegetation:31 tn The Hebrew construction employs a cognate accusative, where the nominal object (“vegetation”) derives from the verbal root employed. It stresses the abundant productivity that God created. plants yielding seeds according to their kinds,32 sn After their kinds. The Hebrew word translated “kind” (מִין, min) indicates again that God was concerned with defining and dividing time, space, and species. The point is that creation was with order, as opposed to chaos. And what God created and distinguished with boundaries was not to be confused (see Lev 19:19 and Deut 22:9-11). and33 tn The conjunction “and” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation to clarify the relationship of the clauses. trees bearing fruit with seed in it according to their kinds.” It was so.
|
BHSSTR | <03651> Nk <01961> yhyw <0776> Urah <05921> le <0> wb <02233> werz <0834> rsa <04327> wnyml <06529> yrp <06213> hve <06529> yrp <06086> Ue <02233> erz <02232> eyrzm <06212> bve <01877> asd <0776> Urah <01876> asdt <0430> Myhla <0559> rmayw (1:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} blasthsatw {<985> V-AAD-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} botanhn {<1008> N-ASF} cortou {<5528> N-GSM} speiron {<4687> V-PAPNS} sperma {<4690> N-ASN} kata {<2596> PREP} genov {<1085> N-ASN} kai {<2532> CONJ} kay {<2596> PREP} omoiothta {<3665> N-ASF} kai {<2532> CONJ} xulon {<3586> N-ASN} karpimon {A-ASN} poioun {<4160> V-PAPAS} karpon {<2590> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} autou {<846> D-GSN} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} kata {<2596> PREP} genov {<1085> N-ASN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} outwv {<3778> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |