copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Galatia 4:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSebenarnya aku suka, jikalau boleh sekarang aku ada beserta dengan kamu dan mengubah suaraku, karena hatiku telah bimbang akan hal kamu.
TBBetapa rinduku untuk berada di antara kamu pada saat ini dan dapat berbicara dengan suara yang lain, karena aku telah habis akal menghadapi kamu.
BISSaya rindu sekali berada di tengah-tengah kalian sekarang, supaya saya dapat berbicara kepadamu dengan suara yang lain, karena saya sudah tidak tahu mau berbuat apa lagi dengan kalian!
FAYHBetapa senangnya hati saya seandainya saya dapat berada bersama dengan Saudara pada saat ini, sehingga tidak usah berbicara seperti ini, sebab dari tempat jauh seperti sekarang ini, terus terang saya tidak tahu apa yang harus saya lakukan.
DRFT_WBTCSaat ini, aku ingin berada di tengah-tengahmu sehingga aku dapat mengubah caraku berkata-kata kepadamu, sebab aku tidak tahu harus berbuat apa lagi dengan kamu.
KSIKehendakku ialah menemui kamu sekarang juga dan mengubah nada suaraku, karena aku tidak tahu apa yang harus kulakukan terhadap kamu.
DRFT_SBadapun kehendakku yaitu hendak menyertai kamu sekarang, dan hendak mengubahkan suaraku, karena bimbanglah hatiku dari hal kamu.
BABATtapi sahya suka juga kalau sahya ada sama-sama kamu skarang, dan ubahkan sahya punya suara; kerna sahya punya hati ada bimbang deri-hal kamu smoa.
KL1863Maka akoe maoe, bijar bolih berhadepan dengan kamoe sakarang ini, dan bolih mengobahken soewarakoe, karna hatikoe bimbang sebab kamoe.
KL1870Bahwa kahendakkoe bolih berhadapan dengan kamoe sakarang djoega, danlagi dapat akoe mengobahkan soewarakoe pon, karena bimbanglah hatikoe karena kamoe.
DRFT_LDKSamadjalah 'aku suka garang sakarang 'ini 'aku 'ada hhadlir kapada kamu, dan meng`ubahkan sawaraku: karana 'aku 'ada huwas 'akan kamu.
ENDEIngin aku berada sekarang pada kamu dan menukar nada suaraku, sebab aku merasa gelisah tentang kamu.
TB_ITL_DRFBetapa <2309> rinduku untuk berada <3918> di antara <4314> kamu <5209> pada saat ini <737> dan <2532> dapat berbicara <236> dengan suara <5456> yang lain, karena <3754> aku telah habis akal <639> menghadapi <1722> kamu <5213>.
TL_ITL_DRFSebenarnya <3918> aku suka <2309>, jikalau <3918> boleh sekarang <737> aku ada beserta <4314> dengan kamu <5209> dan <2532> mengubah <236> suaraku <5456>, karena <3754> hatiku <3450> telah bimbang <639> akan hal kamu <5213>.
AV#<1161> I desire <2309> (5707) to be present <3918> (5750) with <4314> you <5209> now <737>, and <2532> to change <236> (5658) my <3450> voice <5456>; for <3754> I stand in doubt <639> (5731) of <1722> you <5213>. {I stand...: or, I am perplexed for you}
BBETruly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.
MESSAGEOh, I keep wishing that I was with you. Then I wouldn't be reduced to this blunt, letter-writing language out of sheer frustration.
NKJVI would like to be present with you now and to change my tone; for I have doubts about you.
PHILIPSand how I long to be with you now! Perhaps I could then alter my tone. As it is, I honestly don't know how to deal with you.
RWEBSTRI desire to be present with you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you.
GWVI wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice. I'm completely puzzled by what you've done!
NETI wish I could be with you now and change my tone of voice,* because I am perplexed about you.
NET4:20 I wish I could be with you now and change my tone of voice,204 because I am perplexed about you.

An Appeal from Allegory

BHSSTR
LXXM
IGNThyelon <2309> (5707) de <1161> {AND I WAS WISHING} pareinai <3918> (5750) {TO BE PRESENT} prov <4314> {WITH} umav <5209> {YOU} arti <737> {NOW,} kai <2532> {AND} allaxai <236> (5658) {TO CHANGE} thn <3588> fwnhn <5456> mou <3450> {MY VOICE,} oti <3754> {FOR} aporoumai <639> (5731) {I AM PERPLEXED} en <1722> {AS TO} umin <5213> {YOU.}
WHhyelon <2309> (5707) {V-IAI-1S} de <1161> {CONJ} pareinai <3918> (5750) {V-PXN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} arti <737> {ADV} kai <2532> {CONJ} allaxai <236> (5658) {V-AAN} thn <3588> {T-ASF} fwnhn <5456> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} aporoumai <639> (5731) {V-PMI-1S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP}
TRhyelon <2309> (5707) {V-IAI-1S} de <1161> {CONJ} pareinai <3918> (5750) {V-PXN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} arti <737> {ADV} kai <2532> {CONJ} allaxai <236> (5658) {V-AAN} thn <3588> {T-ASF} fwnhn <5456> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} aporoumai <639> (5731) {V-PMI-1S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran