copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 2:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi dalam Tuhan aku percaya, bahwa aku sendiripun akan segera datang.
BISSaya percaya bahwa dengan pertolongan Tuhan, saya sendiri pun tidak lama lagi akan mengunjungi kalian juga.
FAYHSaya percaya, bahwa dengan kehendak Tuhan, tidak lama lagi saya sendiri akan datang menemui Saudara.
DRFT_WBTCAku yakin bahwa Tuhan akan menolongku untuk datang juga kepadamu segera.
TLTetapi dengan berkat Tuhan kuharap, bahwa aku sendiri juga akan datang dengan segeranya.
KSITetapi di dalam Tuhan aku yakin bahwa aku sendiri pun akan datang secepatnya.
DRFT_SBtetapi dalam Tuhan haraplah aku bahwa aku ini pun akan datang dengan segeranya.
BABAttapi dalam Tuhan sahya harap yang sahya sndiri boleh datang dngan sgra.
KL1863Akan tetapi akoe harap dengan berkat Toehan akoe sendiri djoega nanti dateng dengan lekas,
KL1870Tetapi haraplah djoega akoe akan Toehan, bahwa dengan sigera akoe sendiri pon bolih datang.
DRFT_LDKTetapi 'aku harap dengan berkat maha besar Tuhan, bahuwa 'aku sendirij lagi 'akan datang lakas.
ENDETetapi aku berharap dalam Tuhan, bahwa tak lama lagi aku sendiri djuga dapat mengundjungi kamu.
TB_ITL_DRFtetapi <1161> dalam <1722> Tuhan <2962> aku percaya <3982>, bahwa <3754> aku <2064> sendiripun <846> akan <2064> segera <5030> datang <2064>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> dengan <1722> berkat Tuhan <2962> kuharap <3982>, bahwa <3754> aku sendiri juga <2532> akan datang <2064> dengan segeranya <5030>.
AV#But <1161> I trust <3982> (5754) in <1722> the Lord <2962> that <3754> I <2064> (0) also <2532> myself <846> shall come <2064> (5695) shortly <5030>.
BBEBut I have faith in the Lord that I myself will come before long.
MESSAGEAnd then I'm hoping and praying to be right on his heels.
NKJVBut I trust in the Lord that I myself shall also come shortly.
PHILIPSbut God gives me hope that it will not be long before I am able to come myself.
RWEBSTRBut I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
GWVBut the Lord gives me confidence that I will come to visit you soon.
NETthough I am confident in the Lord that I too will be coming to see you* soon.
NET2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you70 soon.

BHSSTR
LXXM
IGNTpepoiya <3982> (5754) {I AM PERSUADED} de <1161> {BUT} en <1722> {IN [THE]} kuriw <2962> {LORD} oti <3754> {THAT} kai <2532> {ALSO} autov <846> {MYSELF} tacewv <5030> {SOON} eleusomai <2064> (5695) {I SHALL COME:}
WHpepoiya <3982> (5754) {V-2RAI-1S} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} tacewv <5030> {ADV} eleusomai <2064> (5695) {V-FDI-1S}
TRpepoiya <3982> (5754) {V-2RAI-1S} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} tacewv <5030> {ADV} eleusomai <2064> (5695) {V-FDI-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran