copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 8:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTaruhlah <08245> akan dia dan tungguilah <08104> <08245> akan dia <08104> sampai <05704> kepada masa kamu menimbangkan <08254> dia pula di hadapan <06440> segala penghulu <08269> imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan segala penghulu <08269> suku <01> bangsa Israel <03478> di Yeruzalem <03389> di dalam bilik-bilik <03957> rumah <01004> Tuhan <03068>.
TBrawatlah dan jagalah itu sampai kamu dapat menimbangnya di depan para pemuka imam serta orang-orang Lewi dan para pemimpin kaum keluarga orang Israel di Yerusalem, di dalam bilik-bilik rumah TUHAN."
BISJagalah benda-benda itu baik-baik sampai kalian tiba di Rumah TUHAN. Sesudah sampai di sana, kalian harus menimbang benda-benda itu, dan menyerahkannya kepada imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin orang Lewi, serta pemimpin-pemimpin orang Israel di Yerusalem."
FAYH"Jagalah benda-benda ini baik-baik!" pesanku kepada mereka. "Serahkanlah semuanya kepada para imam dan pemimpin orang Lewi serta para penatua Israel di Yerusalem, untuk ditaruh di dalam perbendaharaan Rumah TUHAN."
DRFT_WBTC
TLTaruhlah akan dia dan tungguilah akan dia sampai kepada masa kamu menimbangkan dia pula di hadapan segala penghulu imam dan orang Lewi dan segala penghulu suku bangsa Israel di Yeruzalem di dalam bilik-bilik rumah Tuhan.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu berjaga dan peliharakanlah dia sehingga kamu timbangkan di hadapan kepala-kepala imam dan segala orang Lewi dan penghulu-penghulu segala isi rumah nenek moyang orang Israel yaitu di Yerusalem dalam segala bilik rumah Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjagalah dan peliharalah itu, hingga kalian dapat menimbangnja dihadapan para penghulu imam serta Levita dan para pemimpin keluarga2 Israil di Jerusjalem, didalam sekalian balai rumah Jahwe".
TB_ITL_DRFrawatlah <08245> dan jagalah <08104> itu sampai <05704> kamu dapat menimbangnya <08254> di depan <06440> para pemuka <08269> imam <03548> serta orang-orang Lewi <03881> dan para pemimpin <08269> kaum keluarga <01> orang Israel <03478> di Yerusalem <03389>, di dalam bilik-bilik <03957> rumah <01004> TUHAN <03068>."
AV#Watch <08245> (8798) ye, and keep <08104> (8798) [them], until ye weigh <08254> (8799) [them] before <06440> the chief <08269> of the priests <03548> and the Levites <03881>, and chief <08269> of the fathers <01> of Israel <03478>, at Jerusalem <03389>, in the chambers <03957> of the house <01004> of the LORD <03068>.
BBETake care of them and keep them, till you put them on the scales before the chiefs of the priests and the Levites and the chiefs of the families of Israel, in Jerusalem, in the rooms of the house of the Lord.
MESSAGEGuard them with your lives until you're able to weigh them out in a secure place in The Temple of our God for the priests and Levites and family heads who are in charge in Jerusalem."
NKJV"Watch and keep [them] until you weigh [them] before the leaders of the priests and the Levites and heads of the fathers' [houses] of Israel in Jerusalem, [in] the chambers of the house of the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRWatch ye, and keep [them], until ye weigh [them] before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.
GWVGuard them carefully. In Jerusalem, inside the storerooms of the LORD'S temple, weigh these items. Do this in front of the chief priests, Levites, and the leaders of Israel's families."
NETBe careful with them and protect them, until you weigh them out before the leading priests and the Levites and the family leaders of Israel in Jerusalem,* in the storerooms of the temple of the Lord.”
NET8:29 Be careful with them and protect them, until you weigh them out before the leading priests and the Levites and the family leaders of Israel in Jerusalem,273 in the storerooms of the temple of the Lord.”

BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <03957> twkslh <03389> Mlswryb <03478> larvyl <01> twbah <08269> yrvw <03881> Mywlhw <03548> Mynhkh <08269> yrv <06440> ynpl <08254> wlqst <05704> de <08104> wrmsw <08245> wdqs (8:29)
LXXMagrupneite {<69> V-PAD-2P} kai {<2532> CONJ} threite {<5083> V-PAD-2P} ewv {<2193> CONJ} sthte {<2476> V-AAS-2P} enwpion {<1799> ADV} arcontwn {<758> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} ierewn {<2409> N-GPM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} patriwn {<3965> N-GPF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} eiv {<1519> PREP} skhnav {<4633> N-APF} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran