copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 7:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sebab itu dari padaku <0576> <04481>, raja <04430> Artahsasta <0783>, keluarlah titah <02942> <07761> kepada segala <03606> penghulu bendahari <01490> yang di seberang <05675> sana sungai <05103>, hendaklah kamu perbuat <05648> dengan segera <0629> segala <03606> sesuatu yang <01768> dipinta padamu oleh <07593> Ezra <05831>, imam <03549> dan mufasir <05613> taurat <01882> Allah <0426> yang di sorga <08065> itu;
TBKemudian aku, raja Artahsasta, telah mengeluarkan perintah kepada semua bendahara di daerah seberang sungai Efrat, begini: segala yang diminta dari padamu oleh imam Ezra, ahli Taurat Allah semesta langit, haruslah dilaksanakan dengan seksama,
BISKepada semua pengurus kas kerajaan di provinsi Efrat Barat aku perintahkan supaya apa saja yang diminta oleh Imam Ezra, ahli Hukum Allah penguasa di surga, diberikan kepadanya dengan segera,
FAYH"Aku, Raja Artahsasta, telah menyampaikan keputusan ini kepada semua bendahara di seluruh propinsi yang ada di sebelah barat Sungai Efrat: 'Kalian harus memberikan apa pun yang diminta oleh Imam Ezra, ahli serta pengajar hukum Allah semesta langit,
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu dari padaku, raja Artahsasta, keluarlah titah kepada segala penghulu bendahari yang di seberang sana sungai, hendaklah kamu perbuat dengan segera segala sesuatu yang dipinta padamu oleh Ezra, imam dan mufasir taurat Allah yang di sorga itu;
KSI
DRFT_SBBahwa aku bahkan aku raja Artahsasta ini bertitah kepada segala penghulu bendahari yang di seberang sungai yaitu barang sesuatu yang dipinta kepadamu oleh imam Ezra, khatib hukum Tuhan, yang memerintahkan langit hendaklah yaitu diperbuat dengan segeranya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku, radja Artaxerxes bertitah demikian kepada semua bendahara diseberang Sungai: Segala sesuatu jang diminta kepada kalian oleh Esra, imam, penulis urusan hukum Allah Surga harus dikerdjakan dengan saksama,
TB_ITL_DRFKemudian <04481> aku <0576>, raja <04430> Artahsasta <0783>, telah <04430> mengeluarkan <07761> perintah <02942> kepada semua <03606> bendahara <01490> di daerah <01768> seberang <05675> sungai <05103> Efrat, begini <01768>: segala <03606> yang <01768> <01768> diminta <07593> dari padamu <05831> oleh imam <03549> Ezra <05613>, ahli Taurat <01882> Allah semesta <0426> semesta <01768> langit <08065>, haruslah <0629> dilaksanakan <05648> dengan seksama,
AV#And I <04481>, [even] I <0576> Artaxerxes <0783> the king <04430>, do make <07761> (8752) a decree <02942> to all <03606> the treasurers <01490> which [are] beyond <05675> the river <05103>, that whatsoever Ezra <05831> the priest <03549>, the scribe <05613> of the law <01882> of the God <0426> of heaven <08065>, shall require <07593> (8748) of you, it be done <05648> (8725) speedily <0629>,
BBE
MESSAGEI, Artaxerxes the king, have formally authorized and ordered all the treasurers of the land across the Euphrates to give Ezra the priest, scholar of the Teaching of the God-of-Heaven, the full amount of whatever he asks for
NKJVAnd I, [even] I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers who [are in the region] beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, let it be done diligently,
PHILIPS
RWEBSTRAnd I, [even] I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers who [are] beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
GWVI, King Artaxerxes, order all the treasurers in the province west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven, asks you to do.
NET“I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of* Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you –
NET7:21 “I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of242 Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you –
BHSSTR<05648> dbety <0629> anrpoa <08065> ayms <0426> hla <01768> yd <01882> atd <05613> rpo <03549> hnhk <05831> arze <07593> Nwknlasy <01768> yd <03606> lk <01768> yd <05103> hrhn <05675> rbeb <01768> yd <01490> ayrbzg <03606> lkl <02942> Mej <07761> Myv <04430> aklm <0783> atosxtra <0576> hna <04481> ynmw (7:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} egw {<1473> P-NS} aryasasya {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} eyhka {<5087> V-AAI-1S} gnwmhn {<1106> N-ASF} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} gazaiv {<1047> N-DPF} taiv {<3588> T-DPF} en {<1722> PREP} pera {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} oti {<3754> CONJ} pan {<3956> A-ASN} o {<3739> R-ASN} an {<302> PRT} aithsh {<154> V-AAS-3S} umav {<4771> P-AP} esdrav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} grammateuv {<1122> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} etoimwv {<2092> ADV} gignesyw {<1096> V-PMD-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran