copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 7:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan untuk membawa perak dan emas, yang diberikan raja serta para penasihatnya sebagai persembahan sukarela kepada Allah Israel, yang tempat kediaman-Nya di Yerusalem,
BISAku dan para penasihatku mau mempersembahkan emas dan perak kepada Allah Israel, Allah yang diam di Yerusalem. Bawalah persembahan kami itu.
FAYHKami juga menyerahkan kepadamu emas dan perak untuk dibawa pulang ke Yerusalem sebagai persembahan kepada Allah Israel.
DRFT_WBTC
TLdan akan membawa ke sana segala emas dan perak yang telah dipersembahkan oleh raja dan segala menterinya dengan keridlaan hatinya kepada Allah orang Israel, yang tempat kediamannya adalah di Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBdan supaya engkau membawa segala perak dan emas yang dipersembahkan oleh raja dan segala mentrinya dengan rido hatinya kepada Tuhan orang Israel yang ada di tempat kedudukkannya di Yerusalem
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan untuk membawa perak dan emas jang disumbangkan oleh radja serta dewan penasehatnja kepada Allah Israil, jang bersemajam di Jerusjalem,
TB_ITL_DRFdan untuk membawa <02987> perak <03702> dan emas <01722>, yang <01768> diberikan raja <04430> serta para <05069> penasihatnya <03272> sebagai persembahan sukarela <05069> kepada Allah <0426> Israel <03479>, yang <01768> tempat kediaman-Nya <04907> di Yerusalem <03390>,
TL_ITL_DRFdan akan membawa ke sana <02987> segala emas <01722> dan perak <03702> yang <01768> telah dipersembahkan oleh raja <04430> dan segala menterinya <03272> dengan keridlaan hatinya <05069> kepada Allah <0426> orang Israel <03479>, yang <01768> tempat kediamannya <04907> adalah di Yeruzalem <03390>.
AV#And to carry <02987> (8682) the silver <03702> and gold <01722>, which the king <04430> and his counsellors <03272> (8750) have freely offered <05069> (8724) unto the God <0426> of Israel <03479>, whose <01768> habitation <04907> [is] in Jerusalem <03390>,
BBEAnd to take with you the silver and gold freely offered by the king and his wise men to the God of Israel, whose Temple is in Jerusalem,
MESSAGEYou are also authorized to take the silver and gold that the king and his advisors are giving for the God of Israel, whose residence is in Jerusalem,
NKJVand [whereas you are] to carry the silver and gold which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling [is] in Jerusalem;
PHILIPS
RWEBSTRAnd to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered to the God of Israel, whose habitation [is] in Jerusalem,
GWVAlso, you must take the silver and gold that the king and his advisers willingly contributed to the God of Israel, the God whose temple is in Jerusalem.
NETand to bring silver and gold which the king and his advisers have freely contributed to the God of Israel, who resides in Jerusalem,
NET7:15 and to bring silver and gold which the king and his advisers have freely contributed to the God of Israel, who resides in Jerusalem,
BHSSTR<04907> hnksm <03390> Mlswryb <01768> yd <03479> larvy <0426> hlal <05069> wbdnth <03272> yhwjeyw <04430> aklm <01768> yd <01722> bhdw <03702> Pok <02987> hlbyhlw (7:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} argurion {<694> N-NSN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-NSN} o {<3739> R-NSM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} sumbouloi {<4825> N-NPM} hkousiasyhsan {V-API-3P} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kataskhnounti {<2681> V-PAPDS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran