copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 6:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFsupaya <01768> mereka <07127> selalu mempersembahkan <01934> korban <07127> yang menyenangkan <05208> kepada Allah <0426> semesta langit <08065> dan mendoakan <06739> raja <04430> serta anak-anaknya <01123>.
TBsupaya mereka selalu mempersembahkan korban yang menyenangkan kepada Allah semesta langit dan mendoakan raja serta anak-anaknya.
BISLaksanakan semua itu supaya mereka dapat mempersembahkan kurban yang menyenangkan Allah penguasa di surga, dan supaya mereka memohonkan berkat bagiku dan bagi para putraku.
FAYHDengan demikian mereka dapat memberikan kurban persembahan yang menyenangkan Allah semesta langit, dan mendoakan kesejahteraan raja dan putra-putranya.
DRFT_WBTC
TLSupaya dipersembahkannya korban yang harum baunya kepada Allah, Tuhannya segala langit, dan meminta doa akan selamat baginda dan segala putera baginda.
KSI
DRFT_SBsupaya dipersembahkannya beberapa kurban yang harum baunya kepada Tuhan yang memerintahkan langit serta mendoakan selamat raja dan segala putranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar mereka itu mempersembahkan kurban2 jang harum mewangi kepada Allah Surga dan berdoa untuk hidup radja serta putera2nja.
TL_ITL_DRFSupaya dipersembahkannya korban yang harum baunya <05208> kepada Allah <0426>, Tuhannya <08065> segala langit, dan meminta doa <06739> akan selamat <02417> baginda <04430> dan segala putera <01123> baginda.
AV#That they may offer <01934> (8748) <07127> (8683) sacrifices of sweet savours <05208> unto the God <0426> of heaven <08065>, and pray <06739> (8743) for the life <02417> of the king <04430>, and of his sons <01123>. {of sweet...: Chaldee, of rest}
BBESo that they may make offerings of a sweet smell to the God of heaven, with prayers for the life of the king and of his sons.
MESSAGEso that they may make sacrifices to the God-of-Heaven and pray for the life of the king and his sons.
NKJVthat they may offer sacrifices of sweet aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons.
PHILIPS
RWEBSTRThat they may offer sacrifices of sweet savours to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
GWVThen they can offer sacrifices that please the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
NETso that they may be offering incense to the God of heaven and may be praying for the good fortune of the king and his family.*
NET6:10 so that they may be offering incense to the God of heaven and may be praying for the good fortune of the king and his family.199

BHSSTR<01123> yhwnbw <04430> aklm <02417> yyxl <06739> Nylumw <08065> ayms <0426> hlal <05208> Nyxwxyn <07127> Nybrqhm <01934> Nwhl <01768> yd (6:10)
LXXMina {<2443> CONJ} wsin {<1510> V-PAS-3P} prosferontev {<4374> V-PAPNP} euwdiav {<2136> N-GSF} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} proseucwntai {<4336> V-PMS-3P} eiv {<1519> PREP} zwhn {<2222> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran