copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 5:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPerintahnya kepadanya: Ambillah perlengkapan ini, pergilah dan taruhlah itu di dalam bait suci yang di Yerusalem, dan biarlah rumah Allah dibangun di tempatnya yang semula.
BISRaja menyuruh dia mengambil perkakas-perkakas itu dan mengembalikannya ke Rumah TUHAN di Yerusalem, serta membangun kembali Rumah itu.
FAYHRaja Koresy telah memberi perintah kepadanya untuk mengembalikan piala-piala serta bokor-bokor itu ke Yerusalem dan menyuruh mereka membangun kembali Rumah TUHAN seperti semula.
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda kepadanya: Ambillah olehmu akan segala perkakasan ini, bawalah akan dia ke kaabah yang di Yeruzalem, hendaklah bait-Ullah itu dibangunkan pula pada tempatnya.
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda kepadanya: Ambillah olehmu segala perkakas ini taruhlah di dalam Kabah yang di Yerusalem dan hendaklah rumah Allah itu dibagunkan pula pada tempatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang tersebut disuruhnja: "Ambillah perabot2 ini, pergilah dan taruhlah itu didalam baitullah di Jerusjalem! Bait Allah itu hendaknja dibangunkan kembali ditempatnja dahulu".
TB_ITL_DRFPerintahnya <0560> kepadanya <0>: Ambillah <0412> perlengkapan <03984> ini <05376>, pergilah <0236> dan taruhlah <05182> itu di <01994> dalam bait <01994> suci <01965> yang <01768> di Yerusalem <03390>, dan biarlah rumah <01005> Allah <0426> dibangun <01124> di tempatnya <05922> yang semula <0870>.
TL_ITL_DRFMaka titah baginda kepadanya: Ambillah olehmu <0412> <0560> akan segala perkakasan <03984> ini, bawalah <01994> <05376> akan dia ke <05182> kaabah <01965> yang <01768> di Yeruzalem <03390>, hendaklah bait-Ullah <01005> itu dibangunkan <01124> pula pada tempatnya <0870>.
AV#And said <0560> (8754) unto him, Take <05376> (8747) these <0412> vessels <03984>, go <0236> (8747), carry <05182> (8680) them <01994> into the temple <01965> that [is] in Jerusalem <03390>, and let the house <01005> of God <0426> be builded <01124> (8731) in <05922> his place <0870>.
BBEAnd he said to him, Go, take these vessels, and put them in the Temple in Jerusalem, and let the house of God be put up again in its place.
MESSAGEHe told him, 'Take these vessels and place them in The Temple of Jerusalem and rebuild The Temple of God on its original site.'
NKJV"And he said to him, `Take these articles; go, carry them to the temple [site] that [is] in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its former site.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that [is] in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
GWVCyrus told him, 'Take these utensils. Place them in the temple in Jerusalem. Rebuild God's temple on its original site.'
NETHe said to him, “Take these vessels and go deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its proper location.”*
NET5:15 He said to him, “Take these vessels and go deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its proper location.”181
BHSSTRo <0870> hrta <05922> le <01124> anbty <0426> ahla <01005> tybw <03390> Mlswryb <01768> yd <01965> alkyhb <01994> wmh <05182> txa <0236> lza <05376> av <03984> aynam <0412> *la {hla} <0> hl <0560> rmaw (5:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} labe {<2983> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} poreuou {<4198> V-PMD-2S} yev {<5087> V-AAD-2S} auta {<846> D-APN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} eautwn {<1438> D-GPM} topon {<5117> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran