TL | Maka disuratkan Mordekhai segala kisah ini dan lagi dilayangkannya beberapa pucuk surat kiriman kepada segala orang Yahudi yang pada segala bahagian tanah baginda raja Ahasyweros, baik yang dekat baik yang jauh. |
TB | Maka Mordekhai menuliskan peristiwa itu, lalu mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi di seluruh daerah raja Ahasyweros, baik yang dekat baik yang jauh, |
BIS | Setelah itu Mordekhai mencatat segala kejadian itu dan mengirim surat kepada semua orang Yahudi di seluruh kerajaan Persia, baik yang jauh, maupun yang dekat. |
FAYH | Mordekhai membuat catatan tentang semua peristiwa itu, dan mengirim surat kepada orang-orang Yahudi yang jauh dan yang dekat di semua propinsi kerajaan.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Mordekhai disuratkannya segala perkara itu serta dikirimkannya beberapa pucuk surat kepada segala orang Yahudi yang duduk dalam segala negri raja Ahasyweros baik yang dekat baik yang jauh |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mordekai mentjatat peristiwa2 tadi dan mengirimkan surat kepada semua orang Jahudi, jang tinggal di-wilajah2 radja Xerxes, baik jang dekat maupun jang djauh. |
TB_ITL_DRF | Maka Mordekhai <04782> menuliskan <03789> peristiwa <01697> itu <0428>, lalu mengirimkan <07971> surat-surat <05612> kepada <0413> semua <03605> orang Yahudi <03064> di seluruh <03605> daerah <04082> raja <04428> Ahasyweros <0325>, baik yang dekat <07138> baik yang jauh <07350>, |
TL_ITL_DRF | Maka disuratkan <03789> Mordekhai <04782> segala kisah <01697> ini <0428> dan lagi dilayangkannya <07971> beberapa pucuk surat <05612> kiriman kepada <0413> segala <03605> orang Yahudi <03064> yang <0834> pada segala <03605> bahagian <04082> tanah baginda raja <04428> Ahasyweros <0325>, baik yang dekat <07138> baik yang jauh <07350>. |
AV# | And Mordecai <04782> wrote <03789> (8799) these things <01697>, and sent <07971> (8799) letters <05612> unto all the Jews <03064> that [were] in all the provinces <04082> of the king <04428> Ahasuerus <0325>, [both] nigh <07138> and far <07350>, |
BBE | And Mordecai sent letters to all the Jews in every division of the kingdom of Ahasuerus, near and far, |
MESSAGE | Mordecai wrote all this down and sent copies to all the Jews in all King Xerxes' provinces, regardless of distance, |
NKJV | And Mordecai wrote these things and sent letters to all the Jews, near and far, who [were] in all the provinces of King Ahasuerus, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews that [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] near and far, |
GWV | Now, Mordecai wrote these things down and sent official letters to all the Jews in all the provinces of King Xerxes, near and far. |
NET | Mordecai wrote these matters down and sent letters to all the Jews who were throughout all the provinces of King Ahasuerus, both near and far, |
NET | 9:20 Mordecai wrote these matters down and sent letters to all the Jews who were throughout all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
|
BHSSTR | <07350> Myqwxrhw <07138> Mybwrqh <0325> swrwsxa <04428> Klmh <04082> twnydm <03605> lkb <0834> rsa <03064> Mydwhyh <03605> lk <0413> la <05612> Myrpo <07971> xlsyw <0428> hlah <01697> Myrbdh <0853> ta <04782> ykdrm <03789> btkyw (9:20) |
LXXM | egraqen {<1125> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} mardocaiov {N-NSM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM} eiv {<1519> PREP} biblion {<975> N-ASN} kai {<2532> CONJ} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} ioudaioiv {<2453> N-DPM} osoi {<3745> A-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} artaxerxou {N-GSM} basileia {<932> N-DSF} toiv {<3588> T-DPM} egguv {<1451> ADV} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} makran {<3112> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |