TL_ITL_DRF | Adapun <07605> segala orang Yahudi <03064> lain yang <0834> pada segala bahagian <04082> tanah baginda <04428> itu, ia itupun berhimpunlah <06950> akan memeliharakan <05975> nyawanya <05315> dan beroleh sentosa <05118> dari pada segala seterunya <0341>, maka dibunuhnya <02026> dari pada segala pembenci <08130> tujuh <07657> puluh lima <02568> ribu <0505> orang, tetapi tiada <03808> dijamahnya <07971> dengan tangannya <03027> akan segala <0853> jarahan <0961> itu. |
TB | Orang Yahudi yang lain, yang ada di dalam daerah kerajaan, berkumpul dan mempertahankan nyawanya serta mendapat keamanan terhadap musuhnya; mereka membunuh tujuh puluh lima ribu orang di antara pembenci-pembenci mereka, tetapi kepada barang rampasan tidaklah mereka mengulurkan tangan. |
BIS | Orang-orang Yahudi yang tinggal di provinsi-provinsi juga telah berkumpul dan membela diri mereka. Mereka mengalahkan musuhnya dan membunuh 75.000 orang yang membenci mereka. Tetapi mereka tidak merampok. |
FAYH | Sementara itu, orang-orang Yahudi di semua propinsi kerajaan telah berkumpul untuk membela nyawa mereka. Mereka membunuh semua musuh mereka -- yaitu sebanyak 75.000 orang yang membenci mereka -- tetapi mereka tidak mengambil harta benda orang-orang itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun segala orang Yahudi lain yang pada segala bahagian tanah baginda itu, ia itupun berhimpunlah akan memeliharakan nyawanya dan beroleh sentosa dari pada segala seterunya, maka dibunuhnya dari pada segala pembenci tujuh puluh lima ribu orang, tetapi tiada dijamahnya dengan tangannya akan segala jarahan itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun segala orang Yahudi yang lain yang duduk dalam segala negri baginda sekaliannya berhimpunlah akan bertahan memeliharakan nyawanya lalu beroleh sentosa dari pada segala seterunya dibunuhnya tujuh laksa lima ribu orang dari pada segala yang membenci dia tetapi rampasan tiada dijamahnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun orang2 Jahudi lainnja, jang tinggal di-wilajah2 keradjaan, berhimpun untuk membela hidupnja, memperoleh kesentosaan daripada seteru2nja dan mereka membunuh tudjuhpuluh tudjuh ribu orang dari antara pembentjinja. Tetapi untuk merampas tidaklah dikedangkan tangannja. |
TB_ITL_DRF | Orang Yahudi <03064> yang lain <07605>, yang <0834> ada di dalam daerah <04082> kerajaan <04428>, berkumpul <06950> dan mempertahankan <05975> nyawanya <05315> serta mendapat keamanan <05118> terhadap musuhnya <0341>; mereka membunuh <02026> tujuh <07657> puluh lima <02568> ribu <0505> orang di antara pembenci-pembenci <08130> mereka, tetapi kepada barang rampasan <0961> tidaklah <03808> mereka mengulurkan <07971> tangan <03027>. |
AV# | But the other <07605> Jews <03064> that [were] in the king's <04428> provinces <04082> gathered themselves together <06950> (8738), and stood <05975> (8800) for their lives <05315>, and had rest <05118> from their enemies <0341> (8802), and slew <02026> (8800) of their foes <08130> (8802) seventy <07657> and five <02568> thousand <0505>, but they laid <07971> (8804) not their hands <03027> on the prey <0961>, |
BBE | And the other Jews in every division of the kingdom came together, fighting for their lives, and got salvation from their haters and put seventy-five thousand of them to death; but they did not put a hand on their goods. |
MESSAGE | Meanwhile in the rest of the king's provinces, the Jews had organized and defended themselves, freeing themselves from oppression. On the thirteenth day of the month of Adar, they killed 75,000 of those who hated them but did not take any plunder. |
NKJV | The remainder of the Jews in the king's provinces gathered together and protected their lives, had rest from their enemies, and killed seventyfive thousand of their enemies; but they did not lay a hand on the plunder. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and defended their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the spoil, |
GWV | The other Jews who were in the king's provinces had also assembled to defend and free themselves from their enemies. They killed 75,000 of those who hated them, but they did not seize any of their possessions. |
NET | The rest of the Jews who were throughout the provinces of the king assembled in order to stand up for themselves and to have rest from their enemies. They killed seventy-five thousand* of their adversaries, but they did not confiscate their property. |
NET | 9:16 The rest of the Jews who were throughout the provinces of the king assembled in order to stand up for themselves and to have rest from their enemies. They killed seventy-five thousand218 tc For this number much of the Greek MS> tradition reads “fifteen thousand.” The Lucianic Greek recension reads “70,100.” of their adversaries, but they did not confiscate their property.
|
BHSSTR | <03027> Mdy <0853> ta <07971> wxls <03808> al <0961> hzbbw <0505> Pla <07657> Myebsw <02568> hsmx <08130> Mhyanvb <02026> grhw <0341> Mhybyam <05118> xwnw <05315> Mspn <05921> le <05975> dmew <06950> wlhqn <04428> Klmh <04082> twnydmb <0834> rsa <03064> Mydwhyh <07605> rasw (9:16) |
LXXM | oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} loipoi {A-NPM} twn {<3588> T-GPM} ioudaiwn {<2453> N-GPM} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} basileia {<932> N-DSF} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} eautoiv {<1438> D-DPM} ebohyoun {<997> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} anepausanto {<373> V-AMI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} polemiwn {A-GPM} apwlesan {V-AAI-3P} gar {<1063> PRT} autwn {<846> D-GPM} muriouv {<3463> A-APM} pentakisciliouv {<4000> A-APM} th {<3588> T-DSF} triskaidekath {A-DSF} tou {<3588> T-GSM} adar {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouden {<3762> A-ASN} dihrpasan {V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |