copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 8:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325> kepada permaisuri <04436> Ester <0635> dan kepada Mordekhai <04782>, orang Yahudi <03064> itu: Bahwasanya <02009> rumah <01004> Haman <02001> itu sudah kukaruniakan <05414> kepada Ester <0635>, dan Hamanpun sudah digantungkan <08518> oranglah pada tiang kayu <06086> itu, sebab <07971> sudah <0834> didatangkannya <07971> tangannya <03027> kepada segala orang Yahudi <03064>.
TBMaka jawab raja Ahasyweros kepada Ester, sang ratu, serta kepada Mordekhai, orang Yahudi itu: "Harta milik Haman telah kukaruniakan kepada Ester, dan Haman sendiri telah disulakan pada tiang karena ia sudah mengacungkan tangannya kepada orang Yahudi.
BISMaka kata Raja Ahasyweros kepada Ratu Ester dan Mordekhai, "Memang, aku telah menggantung Haman karena dia hendak membinasakan orang Yahudi, dan harta bendanya telah kuberikan kepada Ester.
FAYHRaja Ahasyweros berkata kepada Ratu Ester dan Mordekhai, orang Yahudi itu, "Aku sudah memberikan istana Haman kepada Ester, dan Haman sudah digantung karena ia berniat memusnahkan bangsa Yahudi.
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda raja Ahasyweros kepada permaisuri Ester dan kepada Mordekhai, orang Yahudi itu: Bahwasanya rumah Haman itu sudah kukaruniakan kepada Ester, dan Hamanpun sudah digantungkan oranglah pada tiang kayu itu, sebab sudah didatangkannya tangannya kepada segala orang Yahudi.
KSI
DRFT_SBMaka titah raja Ahasyweros kepada permaisuri Ester dan kepada Mordekhai, orang Yahudi itu: "Bahwa segala isi rumah Haman itu telah kukaruniakan kepada Ester dan Hamanpun telah digantungkan orang pada tiang kayu itu sebab menaikkan tangan atas orang-orang Yahudi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja Xerxes lalu berkata kepada permaisuri Ester serta kepada Mordekai, orang Jahudi itu: "Adapun aku sudah mengaruniakan kepada Ester rumah Haman dan dia sendiripun sudah kugantungkan pada penggantungan, oleh sebab ia mengedangkan tangannja kepada orang2 Jahudi.
TB_ITL_DRFMaka jawab <0559> raja <04428> Ahasyweros <0325> kepada Ester <0635>, sang ratu <04436>, serta kepada Mordekhai <04782>, orang Yahudi <03064> itu: "Harta <01004> milik Haman <02001> telah kukaruniakan <05414> kepada Ester <0635>, dan Haman sendiri telah disulakan <08518> pada tiang <06086> karena <05921> <05921> ia sudah mengacungkan <07971> tangannya <03027> kepada orang Yahudi <03064>.
AV#Then the king <04428> Ahasuerus <0325> said <0559> (8799) unto Esther <0635> the queen <04436> and to Mordecai <04782> the Jew <03064>, Behold, I have given <05414> (8804) Esther <0635> the house <01004> of Haman <02001>, and him they have hanged <08518> (8804) upon the gallows <06086>, because he laid <07971> (8804) his hand <03027> upon the Jews <03064>.
BBEThen King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See now, I have given Esther the family of Haman, and he has come to his death by hanging, because he made an attack on the Jews.
MESSAGEKing Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew: "I've given Haman's estate to Esther and he's been hanged on the gallows because he attacked the Jews.
NKJVThen King Ahasuerus said to Queen Esther and Mordecai the Jew, "Indeed, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he [tried to] lay his hand on the Jews.
PHILIPS
RWEBSTRThen the king Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
GWVKing Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew, "I have given Haman's property to Esther, and Haman's dead body was hung on the pole because he tried to kill the Jews.
NETKing Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action* against the Jews.
NET8:7 King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action202 against the Jews.
BHSSTR<03064> *Mydwhyb {Myydwhyb} <03027> wdy <07971> xls <0834> rsa <05921> le <06086> Ueh <05921> le <08518> wlt <0853> wtaw <0635> rtoal <05414> yttn <02001> Nmh <01004> tyb <02009> hnh <03064> ydwhyh <04782> ykdrmlw <04436> hklmh <0635> rtoal <0325> srwsxa <04428> Klmh <0559> rmayw (8:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} prov {<4314> PREP} esyhr {N-PRI} ei {<1487> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} uparconta {<5225> V-PAPAP} aman {N-PRI} edwka {<1325> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} ecarisamhn {<5483> V-AMI-1S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} auton {<846> D-ASM} ekremasa {V-AAI-1S} epi {<1909> PREP} xulou {<3586> N-GSN} oti {<3754> CONJ} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} ephnegke {<2018> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} ioudaioiv {<2453> N-DPM} ti {<5100> I-ASN} eti {<2089> ADV} epizhteiv {<1934> V-PAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran