copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 8:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFYaitu pada suatu hari <03117> yang tentu <0259> dalam segala <03605> negeri <04082> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325>, pada tiga <07969> belas <06240> hari bulan <02320> yang kedua <08147> belas <06240>, yaitu <01931> bulan <02320> Adar <0143>.
TBpada hari yang sama di segala daerah raja Ahasyweros, pada tanggal tiga belas bulan yang kedua belas, yakni bulan Adar.
BISPerintah itu harus dilaksanakan di seluruh kerajaan Persia pada hari yang telah ditetapkan oleh Haman untuk membunuh orang-orang Yahudi, pada tanggal tiga belas bulan dua belas, bulan Adar.
FAYHHari yang dipilih untuk melaksanakan isi maklumat itu di seluruh wilayah Raja Ahasyweros ialah tanggal tiga belas bulan yang kedua belas, yakni bulan Adar (28 Pebruari).
DRFT_WBTC
TLYaitu pada suatu hari yang tentu dalam segala negeri baginda raja Ahasyweros, pada tiga belas hari bulan yang kedua belas, yaitu bulan Adar.
KSI
DRFT_SByaitu pada sehari juga dalam segala negri raja Ahasyweros pada tiga belas hari bulan yang kedua belas yaitu bulan Adar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHal itu harus terdjadi pada hari jang satu dan sama djua disemua wilajah radja Xerxes, jaitu pada tanggal tigabelas bulan keduabelas, jakni bulan Adar. a Adapun naskah surat itu sebagai berikut: b "Radja Agung Xerxes kepada para satrap seratus duapuluh tudjuh wilajah dari India sampai Kusj, kepada para adipati wilajah serta kepada semua orang, jang mengusahakan kepentingan kami, salam! c Banjaklah orang, jang setelah sangat dihormati oleh kelimpahan kebaikan hati para dermawan, lalu mendjadi tinggi hati. Mereka tidak hanja berusaha berdjahat terhadap bawahan kami sadja, tetapi merekapun, sebab tidak dapat menanggung kekenjangan itu, berusaha mengantjam para dermawannja. d Demikianlah mereka tidak hanja melenjapkan rasa terima-kasih dari tengah2 manusia sadja, tetapi merekapun membesarkan dirinja dengan kemegahan orang, jang tidak tahu akan jang baik, sambil menjangka, dapat lepas daripada pembalasan jang bentji akan jang djahat dari Allah, jang mengawasi segala sesuatu. e Sering djuga banjaklah dari antara orang, jang diserahi kekuasaan, turut bersalah terhadap darah jang tak berdosa atas adjakan sahabat2, jang dipertjajai urusan perkaranja dan demikian mereka terdjerumus olehnja kedalam malapetaka, jang tak terpulihkan. f Sebab dengan tipu muslihat hati busuknja mereka telah memperdajakan kelurusan para penguasa jang utuh. g Orang usah melihat sadja: betapa banjaknja kelaliman dikerdjakan oleh waba penguasa jang tak pantas, bukannja dalam kisah2 kuno, jang tadi kami kemukakan, melainkan didepan kaki kamu sendiri. h Dan lagi, dalam waktu jang akan datang, untuk semua orang kami hendak mengusahakan keradjaan itu tanpa kekatjauan dalam perdamaian, i dengan mengadakan perubahan2 dan mengadili apa sadja jang datang dihadapan mata kami dengan kemurahan jang sewadjarnja. k Demikianpun Haman bin Hamedata, orang Makedonia, jang sebenarnja se-kali2 tidak berdarah Parsi dan sebetulnja berdiri djauh dari kebaikan hati kami, hanja bertamu pada kami, l dan mendapatkan perikemanusiaan, jang kami taruh terhadap setiap bangsa, sedemikian rupa hingga ia disebut bapak kami dan disembah oleh semua orang, sebagai orang jang menduduki tempat kedua pada tachta keradjaan. m Tetapi karena ia tidak dapat menanggung pangkat tinggi itu, maka ia berichtiar merebut keradjaan dan njawa kami. n Dengan tipu-daja, jang ber-liku2 tjaranja, ia meminta, supaja Mordekai, penjelamat kami dan jang di-mana2 berdjasa baik, serta Ester, penjerta dalam martabat keradjaan kami jang tak bertjela, bersama dengan seluruh bangsa mereka dibinasakan. o Dengan tjara demikian ia mengira dapat menjendirikan kami dan mengalihkan penguasaan Parsi ketangan orang Makedonia. p Tetapi kami sendiri mendapati, bahwa orang2 Jahudi, jang oleh sidurdjana keparat diuntukkan bagi penumpasan, bukan pendjahat adanja, melainkan diperintahkan oleh hukum jang paling adil, q dan bahwa mereka adalah anak Jang Mahatinggi, Allah Mahaagung dan hidup, jang untuk kami serta nenek-mojang kami telah memimpin keradjaan dalam keadaan jang paling teratur. n Maka kamu berbuat baik dengan tidak menggunakan surat, jang dikirimkan Haman bin Hamedata itu, r sebab orang jang telah mengerdjakan itu, sudah digantung pada tiang bersama dengan seisi rumahnja didekat pintu -gerbang Susa, sungguh hukuman jang setimpal, jang segera ditimpakan Allah jang mahakuasa atas dirinja. s Naskah surat ini hendaklah kamu tempelkan didepan umum disemua tempat untuk membiarkan orang2 Jahudi itu hidup menurut hukumnja sendiri dan untuk membantu mereka, sehingga mereka dapat menangkis orang, jang pada hari kesesakan itu akan menjergap mereka, jaitu pada tanggal tigabelas bulan keduabelas, jakni bulan Adar. t Sebab Allah jang mahakuasa telah membuat hari itu daripada hari bertjelaka untuk bangsa terpilih itu djadi hari sukatjita bagi mereka. u Adapun kamu sendiri, orang Jahudi, hendaklah kamu bersama dengan hari2 raja peringatanmu merajakan djuga hari chusus itu dengan perdjamuan2 besar, supaja hari tersebut, sekarang maupun kemudian, bagi kamu dan bagi orang2 Parsi jang baik hati, mendjadi hari keselamatan, sedangkan bagi orang2 jang mengadang kamu, djadi suatu peringatan akan kebinasaan. v Tiap2 kota, dan pada umumnja, tiap2 wilajah jang tidak berbuat menurut titah ini, akan dihantjurkan tanpa kenal ampun, dengan tombak dan api, sampai untuk selamanja bukan sadja mendjadi tempat jang tidak dimasuki orang, tetapi djuga tempat kebentjian bagi binatang2 buas dan unggas!"
TB_ITL_DRFpada hari <03117> yang sama <0259> di segala <03605> daerah <04082> raja <04428> Ahasyweros <0325>, pada tanggal tiga <07969> belas <06240> bulan <02320> yang kedua <08147> belas <06240>, yakni <01931> bulan <02320> Adar <0143>.
AV#Upon one <0259> day <03117> in all the provinces <04082> of king <04428> Ahasuerus <0325>, [namely], upon the thirteenth <07969> <06240> [day] of the twelfth <08147> <06240> month <02320>, which [is] the month <02320> Adar <0143>.
BBEOn one day in every division of the kingdom of Ahasuerus, that is, on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.
MESSAGEThe day set for this in all King Xerxes' provinces was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.
NKJVon one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth [day] of the twelfth month, which [is] the month of Adar.
PHILIPS
RWEBSTRUpon one day in all the provinces of king Ahasuerus, [namely], upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which [is] the month Adar.
GWVThis was permitted on one day in all the provinces of King Xerxes, on the thirteenth day of Adar, the twelfth month.
NETThis was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).
NET8:12 This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).
BHSSTR<0143> rda <02320> sdx <01931> awh <06240> rve <08147> Myns <02320> sdxl <06240> rve <07969> hswlsb <0325> swrwsxa <04428> Klmh <04082> twnydm <03605> lkb <0259> dxa <03117> Mwyb (8:12)
LXXMen {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} mia {<1519> A-DSF} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} basileia {<932> N-DSF} artaxerxou {N-GSM} th {<3588> T-DSF} triskaidekath {A-DSF} tou {<3588> T-GSM} dwdekatou {<1428> A-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} ov {<3739> R-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} adar {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran