copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 8:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa sudah diberi izin oleh baginda kepada segala orang Yahudi di mana-mana negeri akan berhimpun dan memeliharakan nyawanya dengan membinasakan dan membunuh dan menumpas segala kuasa bangsa atau isi negeri yang berseteru dengan mereka itu, jikalau anak-anak dan perempuan sekalipun, dan segala harta bendanyapun boleh dirampas olehnya.
TByang isinya: raja mengizinkan orang Yahudi di tiap-tiap kota untuk berkumpul dan mempertahankan nyawanya serta memunahkan, membunuh atau membinasakan segala tentara, bahkan anak-anak dan perempuan-perempuan, dari bangsa dan daerah yang hendak menyerang mereka, dan untuk merampas harta miliknya,
BISSurat-surat itu menyatakan bahwa raja mengizinkan orang Yahudi di setiap kota untuk bersatu dan membela diri. Apabila mereka diserang oleh orang-orang bersenjata dari bangsa dan provinsi mana pun, mereka boleh melawan dan membunuh para penyerang itu beserta istri dan anak-anaknya; mereka boleh membantai musuh-musuhnya itu sampai habis serta merampas harta bendanya.
FAYHMaklumat itu menyatakan bahwa orang-orang Yahudi di mana pun diizinkan untuk bersatu dan membela nyawa serta keluarga mereka, untuk memusnahkan semua musuh serta keluarganya dan mengambil harta miliknya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dalam surat itu diberi ijin oleh baginda kepada segala orang Yahudi yang duduk dalam segala negri supaya semuanya berhimpun akan bertahan memeliharakan nyawanya dan akan menumpas dan membunuh dan membinasakan segala kuasa bangsa-bangsa atau negri yang hendak melanggar dia atau anak istrinya dan yang hendak merampas hartanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDidalamnja radja memberikan idjin kepada orang2 Jahudi dikota manapun djua, untuk berhimpun hendak membela hidupnja dan untuk menumpas, membunuh dan membinasakan semua orang bersendjata dari tiap2 bangsa dan wilajah, jang mau menjerang mereka, termasuk anak dan isterinja, dan djuga untuk merampasi harta-milik mereka.
TB_ITL_DRFyang isinya <05414> <0834>: raja <04428> mengizinkan <05414> orang Yahudi <03064> di tiap-tiap <05892> <03605> kota <05892> untuk berkumpul <06950> dan mempertahankan <05975> nyawanya <05315> serta memunahkan <08045>, membunuh <02026> atau membinasakan <06> segala <03605> tentara <02426>, bahkan anak-anak <02945> dan perempuan-perempuan <0802>, dari <07998> bangsa <05971> dan daerah <04082> yang hendak menyerang <06696> mereka, dan untuk merampas <07998> harta <0962> miliknya,
TL_ITL_DRFBahwa sudah <0834> diberi <05414> izin oleh baginda <04428> kepada segala orang Yahudi <03064> di mana-mana <05892> <03605> negeri <05892> akan berhimpun <06950> dan memeliharakan <05975> nyawanya <05315> dengan membinasakan <08045> dan membunuh <02026> dan menumpas <06> segala <03605> kuasa <02426> bangsa <05971> atau isi negeri <04082> yang berseteru <06696> dengan mereka <0853> itu, jikalau anak-anak <02945> dan perempuan <0802> sekalipun <07998>, dan segala harta bendanyapun <07998> boleh dirampas <0962> olehnya.
AV#Wherein the king <04428> granted <05414> (8804) the Jews <03064> which [were] in every city <05892> to gather themselves together <06950> (8736), and to stand <05975> (8800) for their life <05315>, to destroy <08045> (8687), to slay <02026> (8800), and to cause to perish <06> (8763), all the power <02428> of the people <05971> and province <04082> that would assault <06696> (8802) them, [both] little ones <02945> and women <0802>, and [to take] the spoil <07998> of them for a prey <0962> (8800),
BBEIn these letters the king gave authority to the Jews in every town to come together and make a fight for their lives, and to send death and destruction on the power of any people in any part of the kingdom attacking them or their children or their women, and to take their goods from them by force,
MESSAGEThe king's order authorized the Jews in every city to arm and defend themselves to the death, killing anyone who threatened them or their women and children, and confiscating for themselves anything owned by their enemies.
NKJVBy these letters the king permitted the Jews who [were] in every city to gather together and protect their livesto destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province that would assault them, [both] little children and women, and to plunder their possessions,
PHILIPS
RWEBSTRIn which the king granted the Jews who [were] in every city to gather themselves together, and to defend their lives, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and to plunder them for spoil,
GWVthat the king had given permission for the Jews in every city to assemble, to defend themselves, to wipe out, to kill, and to destroy every armed force of the people and province that is hostile to them, even women and children, and to seize their goods.
NETThe king thereby allowed the Jews who were in every city to assemble and to stand up for themselves – to destroy, to kill, and to annihilate any army of whatever people or province that should become their adversaries, including their women and children,* and to confiscate their property.
NET8:11 The king thereby allowed the Jews who were in every city to assemble and to stand up for themselves – to destroy, to kill, and to annihilate any army of whatever people or province that should become their adversaries, including their women and children,208 and to confiscate their property.
BHSSTR<0962> zwbl <07998> Mllsw <0802> Mysnw <02945> Pj <0853> Mta <06696> Myruh <04082> hnydmw <05971> Me <02426> lyx <03605> lk <0853> ta <06> dbalw <02026> grhlw <08045> dymshl <05315> Mspn <05921> le <05975> dmelw <06950> lhqhl <05892> ryew <05892> rye <03605> lkb <0834> rsa <03064> Mydwhyl <04428> Klmh <05414> Ntn <0834> rsa (8:11)
LXXMwv {<3739> CONJ} epetaxen {<2004> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} crhsyai {<5530> V-PMN} toiv {<3588> T-DPM} nomoiv {<3551> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} polei {<4172> N-DSF} bohyhsai {<997> V-AAN} te {<5037> PRT} autoiv {<1438> D-DPM} kai {<2532> CONJ} crhsyai {<5530> V-PMN} toiv {<3588> T-DPM} antidikoiv {<476> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} antikeimenoiv {<480> V-PMPDP} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} boulontai {<1014> V-PMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran