copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 5:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLArakian, maka pada hari itu keluarlah Haman dengan sukacita dan kesenangan hatinya, tetapi demi terlihatlah Haman akan Mordekhai dalam pintu istana baginda dengan tiada mau bangkit berdiri atau bergerak sekalipun akan memberi hormat kepadanya, lalu bernyala-nyala amarah Haman akan Mordekhai dengan sepenuh-penuhnya.
TBPada hari itu keluarlah Haman dengan hati riang dan gembira; tetapi ketika Haman melihat Mordekhai ada di pintu gerbang istana raja, tidak bangkit dan tidak bergerak menghormati dia, maka sangat panaslah hati Haman kepada Mordekhai.
BISHaman pulang dari perjamuan Ratu Ester dengan hati yang riang gembira. Tetapi ketika di pintu gerbang istana ia melihat Mordekhai yang tidak bangkit untuk memberi hormat kepadanya, ia menjadi marah sekali.
FAYHHaman senang sekali ketika ia meninggalkan perjamuan itu! Tetapi, ketika ia sampai di pintu gerbang dan melihat Mordekhai tidak mau berdiri dan tidak menunjukkan perasaan takut di hadapannya, ia marah sekali.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu keluarlah Haman dengan suka dan ria hatinya tetapi demi dilihat Haman akan Mordekhai di pintu istana bahwa tiada ia bangun berdiri atau bergerak sekalipun oleh sebabnya maka penuhlah marah di dalam hatinya akan Mordekhai.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu Haman keluar dengan sukatjita dan senanghati, tetapi ketika Haman melihat, bahwa Mordekai pada pintu-gerbang radja tidak berdiri dan tidak memberi djalan kepadanja, maka Haman penuh dengan amarah akan Mordekai.
TB_ITL_DRFPada hari <03117> itu <01931> keluarlah <03318> Haman <02001> dengan hati riang <08056> dan gembira <03820> <02896> <08056>; tetapi ketika <07200> Haman <02001> melihat Mordekhai <04782> ada di pintu gerbang <08179> istana raja <04428>, tidak <03808> bangkit <06965> dan tidak <03808> bergerak menghormati <02111> dia, maka sangat panaslah <02534> <04390> <04480> hati Haman <02001> kepada Mordekhai <04782>.
TL_ITL_DRFArakian, maka pada hari <03117> itu keluarlah <03318> Haman <02001> dengan sukacita <08056> dan kesenangan <02896> hatinya <03820>, tetapi demi terlihatlah <07200> Haman <02001> akan <0853> Mordekhai <04782> dalam pintu <08179> istana baginda <04428> dengan tiada <03808> mau bangkit <06965> berdiri atau <03808> bergerak sekalipun <02111> akan memberi hormat kepadanya, lalu bernyala-nyala amarah <02111> Haman <02001> akan Mordekhai <04782> dengan sepenuh-penuhnya <02534> <04390> <04480> <02111>.
AV#Then went <03318> (0) Haman <02001> forth <03318> (8799) that day <03117> joyful <08056> and with a glad <02896> heart <03820>: but when Haman <02001> saw <07200> (8800) Mordecai <04782> in the king's <04428> gate <08179>, that he stood not up <06965> (8804), nor moved <02111> (8804) for him, he <02001> was full <04390> (8735) of indignation <02534> against Mordecai <04782>.
BBE
MESSAGEHaman left the palace that day happy, beaming. And then he saw Mordecai sitting at the King's Gate ignoring him, oblivious to him. Haman was furious with Mordecai.
NKJVSo Haman went out that day joyful and with a glad heart; but when Haman saw Mordecai in the king's gate, and that he did not stand or tremble before him, he was filled with indignation against Mordecai.
PHILIPS
RWEBSTRThen went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor trembled before him, he was full of indignation against Mordecai.
GWVWhen Haman left that day, he was happy and feeling good. But when Haman saw Mordecai at the king's gate, neither getting up nor trembling in his presence, Haman was furious with Mordecai.
NETNow Haman went forth that day pleased and very much encouraged.* But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise nor tremble in his presence,* Haman was filled with rage toward Mordecai.
NET5:9 Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged.163 But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise nor tremble in his presence,164 Haman was filled with rage toward Mordecai.
BHSSTR<02534> hmx <04782> ykdrm <05921> le <02001> Nmh <04390> almyw <04480> wnmm <02111> ez <03808> alw <06965> Mq <03808> alw <04428> Klmh <08179> resb <04782> ykdrm <0853> ta <02001> Nmh <07200> twarkw <03820> bl <02896> bwjw <08056> xmv <01931> awhh <03117> Mwyb <02001> Nmh <03318> auyw (5:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} aman {N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} upercarhv {A-NSM} eufrainomenov {<2165> V-PMPNS} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} tw {<3588> T-DSN} idein {<3708> V-AAN} aman {N-PRI} mardocaion {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} ioudaion {<2453> N-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aulh {<833> N-DSF} eyumwyh {<2373> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran