TB | Jikalau baik pada pemandangan raja, hendaklah dikeluarkan surat titah untuk membinasakan mereka; maka hamba akan menimbang perak sepuluh ribu talenta dan menyerahkannya kepada tangan para pejabat yang bersangkutan, supaya mereka memasukkannya ke dalam perbendaharaan raja." |
BIS | Kalau Baginda tidak keberatan, hendaknya dikeluarkan surat perintah untuk membinasakan mereka. Dan kalau Baginda mau menerima usul hamba, hamba pasti akan dapat memasukkan lebih dari 340.000 kilogram perak ke dalam kas Baginda." |
FAYH | Kalau Baginda setuju, buatlah sebuah maklumat agar mereka dibinasakan saja, dan hamba akan menyerahkan sepuluh ribu talenta (340.000 kilogram) perak ke dalam perbendaharaan raja untuk membasmi mereka."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau kiranya berkenan kepada tuanku, baiklah diberi surat titah supaya mereka itu ditumpas, maka patikpun akan menimbang selaksa talenta perak kepada tangan orang yang punya pekerjaan membawa masuk dia ke dalam khazanah tuanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau berkenan kepada tuanku baiklah diberi surat titah suruh binasakan sekaliannya maka patikpun akan menimbang selaksa talenta perak ke tangan orang yang memegang pekerjaan tuanku supaya dibawa masuk ke dalam Khazaah tuanku." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sudilah kiranja baginda menandatangani penumpasan mereka, maka hamba hendak menjerahkan sepuluh ribu kentar perak ketangan pegawai2 keradjaan untuk dimasukkannja kedalam chazanah radja." |
TB_ITL_DRF | Jikalau <0518> baik pada <05921> pemandangan <02895> raja <04428>, hendaklah dikeluarkan surat <03789> titah untuk membinasakan <06> mereka; maka hamba akan menimbang <08254> perak <03701> sepuluh <06235> ribu <0505> talenta <03603> dan menyerahkannya kepada <0413> tangan <03027> para <04399> pejabat <06213> yang bersangkutan <04399>, supaya mereka memasukkannya <0935> ke <0413> dalam perbendaharaan <01595> raja <04428>." |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> kiranya berkenan kepada <0413> tuanku <04428>, baiklah <02895> diberi surat <03789> titah <04428> supaya mereka itu ditumpas, maka patikpun <06> akan menimbang <08254> selaksa <06235> talenta <03603> perak <03701> kepada tangan <03027> orang yang punya pekerjaan <04399> membawa masuk <0935> dia ke <0413> dalam khazanah <01595> tuanku <04428>. |
AV# | If it please <02895> (8804) the king <04428>, let it be written <03789> (8735) that they may be destroyed <06> (8763): and I will pay <08254> (8799) ten <06235> thousand <0505> talents <03603> of silver <03701> to the hands <03027> of those that have the charge <06213> (8802) of the business <04399>, to bring <0935> (8687) [it] into the king's <04428> treasuries <01595>. {that they...: Heb. to destroy them} {pay: Heb. weigh} |
BBE | |
MESSAGE | If it please the king, let orders be given that they be destroyed. I'll pay for it myself. I'll deposit 375 tons of silver in the royal bank to finance the operation." |
NKJV | "If it pleases the king, let [a decree] be written that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who do the work, to bring [it] into the king's treasuries." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If it shall please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. |
GWV | If you approve, have the orders for their destruction be written. For this I will pay 750,000 pounds of silver to your treasurers to be put in your treasury." |
NET | If the king is so inclined,* let an edict be issued* to destroy them. I will pay ten thousand talents of silver* to be conveyed to the king’s treasuries for the officials who carry out this business.” |
NET | 3:9 If the king is so inclined,114 tn Heb “If upon the king it is good”; KJV “If it please the king.” let an edict be issued115 tn Heb “let it be written” (so KJV, ASV); NASB “let it be decreed.” to destroy them. I will pay ten thousand talents of silver116 sn The enormity of the monetary sum referred to here can be grasped by comparing this amount (10,000 talents of silver) to the annual income of the empire, which according to Herodotus (Histories 3.95) was 14,500 Euboic talents. In other words Haman is offering the king a bribe equal to two-thirds of the royal income. Doubtless this huge sum of money was to come (in large measure) from the anticipated confiscation of Jewish property and assets once the Jews had been destroyed. That such a large sum of money is mentioned may indicate something of the economic standing of the Jewish population in the empire of King Ahasuerus. to be conveyed to the king’s treasuries for the officials who carry out this business.”
|
BHSSTR | <04428> Klmh <01595> yzng <0413> la <0935> aybhl <04399> hkalmh <06213> yve <03027> ydy <05921> le <08254> lwqsa <03701> Pok <03603> rkk <0505> Mypla <06235> trvew <06> Mdbal <03789> btky <02895> bwj <04428> Klmh <05921> le <0518> Ma (3:9) |
LXXM | ei {<1487> CONJ} dokei {<1380> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} dogmatisatw {<1379> V-AAD-3S} apolesai {V-AAN} autouv {<846> D-APM} kagw {CONJ} diagraqw {V-FAI-1S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} gazofulakion {<1049> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} arguriou {<694> N-GSN} talanta {<5007> N-APN} muria {<3463> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |