copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 3:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi ia menganggap dirinya terlalu hina untuk membunuh hanya Mordekhai saja, karena orang telah memberitahukan kepadanya kebangsaan Mordekhai itu. Jadi Haman mencari ikhtiar memunahkan semua orang Yahudi, yakni bangsa Mordekhai itu, di seluruh kerajaan Ahasyweros.
BISDan ketika diketahuinya bahwa Mordekhai seorang Yahudi, ia mengambil keputusan untuk menghukum Mordekhai dan bukan dia saja, melainkan akan dibinasakannya juga seluruh bangsa Yahudi di kerajaan Persia.
FAYH(3-5)
DRFT_WBTC
TLTetapi suatu kehinaan kepada pemandangannya membunuh Mordekhai seorang orang jua, tegal sudah dinyatakan oranglah kepadanya bangsa Mordekhai itu, melainkan Haman mencahari jalan hendak membinasakan segala orang Yahudipun yang di dalam seluruh kerajaan Ahasyweros, sebab mereka itu bangsa Mordekhai.
KSI
DRFT_SBTetapi pada sangkanya mudah juga menaikkan tangannya atas Mordekhai seorang dirinya karena telah dinyatakan orang kepadanya bangsa Mordekhai itu sebab itu oleh Haman itu hendak dibinasakan segala orang Yahudi yang duduk pada seluruh kerajaan Ahasyweros yaitu bangsa Mordekhai itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab orang telah memberitahukan kepadanja bangsa apa Mordekai itu, maka terlalu hinalah baginja menangani hanja Mordekai sadja. Karena itu Haman berusaha membinasakan semua orang Jahudi dalam seluruh keradjaan Xerxes ber-sama2 dengan Mordekai.
TB_ITL_DRFtetapi ia menganggap <05869> dirinya terlalu hina <0959> untuk membunuh hanya Mordekhai <04782> saja <0905>, karena <03588> orang telah memberitahukan <05046> kepadanya <0> kebangsaan <05971> <03027> <07971> Mordekhai <04782> itu. Jadi Haman <02001> mencari <01245> ikhtiar memunahkan <08045> semua <03605> orang Yahudi <03064>, yakni bangsa <05971> Mordekhai <04782> itu, di seluruh <03605> kerajaan <04438> Ahasyweros <0325>.
TL_ITL_DRFTetapi suatu kehinaan <0959> kepada pemandangannya <05869> membunuh <07971> Mordekhai <04782> seorang orang jua <0905>, tegal <03588> sudah dinyatakan <05046> oranglah <0853> kepadanya <0> bangsa <05971> Mordekhai <04782> itu, melainkan Haman <02001> mencahari <01245> jalan hendak membinasakan <08045> segala <03605> orang Yahudipun <03064> yang <0834> di dalam seluruh <03605> kerajaan <04438> Ahasyweros <0325>, sebab mereka itu bangsa <05971> Mordekhai <04782>.
AV#And he thought <05869> scorn <0959> (8799) to lay <07971> (8800) hands <03027> on Mordecai <04782> alone; for they had shewed <05046> (8689) him the people <05971> of Mordecai <04782>: wherefore Haman <02001> sought <01245> (8762) to destroy <08045> (8687) all the Jews <03064> that [were] throughout the whole kingdom <04438> of Ahasuerus <0325>, [even] the people <05971> of Mordecai <04782>.
BBE
MESSAGEMeanwhile, having learned that Mordecai was a Jew, Haman hated to waste his fury on just one Jew; he looked for a way to eliminate not just Mordecai but all Jews throughout the whole kingdom of Xerxes.
NKJVBut he disdained to lay hands on Mordecai alone, for they had told him of the people of Mordecai. Instead, Haman sought to destroy all the Jews who [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerusthe people of Mordecai.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he disdained to lay hands on Mordecai alone; for they had made known to him the people of Mordecai: therefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai.
GWVBecause the king's advisers had informed him about Mordecai's nationality, he thought it beneath himself to kill only Mordecai. So Haman planned to wipe out Mordecai's peopleall the Jews in the entire kingdom of Xerxes.
NETBut the thought of striking out against* Mordecai alone was repugnant to him, for he had been informed* of the identity of Mordecai’s people.* So Haman sought to destroy all the Jews (that is, the people of Mordecai)* who were in all the kingdom of Ahasuerus.
NET3:6 But the thought of striking out against103 Mordecai alone was repugnant to him, for he had been informed104 of the identity of Mordecai’s people.105 So Haman sought to destroy all the Jews (that is, the people of Mordecai)106 who were in all the kingdom of Ahasuerus.

BHSSTR<04782> ykdrm <05971> Me <0325> swrwsxa <04438> twklm <03605> lkb <0834> rsa <03064> Mydwhyh <03605> lk <0853> ta <08045> dymshl <02001> Nmh <01245> sqbyw <04782> ykdrm <05971> Me <0853> ta <0> wl <05046> wdygh <03588> yk <0905> wdbl <04782> ykdrmb <03027> dy <07971> xlsl <05869> wynyeb <0959> zbyw (3:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} ebouleusato {<1011> V-AMI-3S} afanisai {V-AAN} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} artaxerxou {N-GSM} basileian {<932> N-ASF} ioudaiouv {<2453> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran