TL | Lalu segala surat itu dikirimnya dengan tangan beberapa orang barid kepada segala negeri baginda, supaya dibinasakan dan dibunuh dan ditumpas oranglah akan segala orang Yahudi dari pada tua dan muda dan segala anak-anak dan perempuanpun pada satu hari juga, yaitu pada tiga belas hari bulan yang kedua belas, yaitu bulan Adar, dan supaya dijarahi oranglah akan mereka itu. | TB | Surat-surat itu dikirimkan dengan perantaraan pesuruh-pesuruh cepat ke segala daerah kerajaan, supaya dipunahkan, dibunuh dan dibinasakan semua orang Yahudi dari pada yang muda sampai kepada yang tua, bahkan anak-anak dan perempuan-perempuan, pada satu hari juga, pada tanggal tiga belas bulan yang kedua belas--yakni bulan Adar--,dan supaya dirampas harta milik mereka. | BIS | (3:12) | FAYH | Lalu surat-surat itu disampaikan oleh para utusan ke semua propinsi kerajaan itu untuk memaklumkan bahwa pada tanggal tiga belas bulan yang kedua belas yaitu bulan Adar (28 Pebruari) tahun berikutnya semua orang Yahudi, tua dan muda, perempuan dan anak-anak, harus dibunuh, dan harta benda mereka menjadi milik orang yang membunuh mereka.
| DRFT_WBTC | | KSI | | DRFT_SB | Maka surat-surat itu dikirimnya dengan tangan beberapa pesuruhnya kepada segala negri baginda disuruh tumpas dan bunuh dan binasakan segala orang Yahudi tua, muda, kanak-kanak dan perempuan dalam sehari juga yaitu pada tiga belas hari bulan yang kedua belas yaitu bulan Adar dan disuruh rampas segala hartanya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Lalu surat itu dikirimkan dengan bentara kesemua wilajah radja dan didalamnja disuruh, bahwa semua orang Jahudi, mulai muda hingga tua, kanak2 dan wanita, pada hari jang satu dan sama djua, jakni pada tanggal tigabelas bulan keduabelas, jaitu bulan Adar, harus dibinasakan, dibunuh dan ditumpas dan harta-miliknja harus dirampasi. a Dan inilah naskah surat tadi: "Radja Agung Xerxes menulis kepada para adipati seratus duapuluh tudjuh wilajah, dari India sampai Kusj, dan kepada para penguasa dibawahnja: b Meski aku telah mengepalai banjak bangsa dan menguasai seluruh dunia sekalipun, tetapi aku tidak mau diseret ketjongkakan atas kekuasaan itu, melainkan aku senantiasa mau memerintah dengan lemah-lembut dan kebaikan hati dan aku mau mengadakan kehidupan bawahanku di-mana2 aman-sentosa. Lagi dengan menjediakan keradjaan jang teratur dan dapat didjeladjahi hingga perbatasannja, aku mau memulihkan perdamainan, jang dirindukan segala manusia. c Nah, ketika aku menanjakan kepada Dewa Penasehatku, bagaimana itu dapat diusahakan seutuhnja, maka Haman, jang dikalangan kita sungguh ulung karena kebidjaksanaan dan jang terbuktilah pembaktiannja jang tetap serta kesetiaannja jang kukuh dan jang memegang martabat keradjaan jang kedua, d telah menundjukkan kepada kami, bahwa di-tengah2 semua bangsa diatas dunia, bertjampurlah suatu bangsa bermusuh, jang dalam hukumnja bertentangan dengan tiap2 bangsa lain dan jang senantiasa menghina titah2 radja, sehingga pemerintahan, jang kami pimpin tanpa tjela, tidak lantjar djadinja. e Mengingat, bahwa hanja bangsa itu sadjalah, jang mengambil sikap bermusuhan terhadap umat manusia seluruhnja, dan jang berbeda karena tata-hukum jang gandjil, dan jang memusuhi kepentingan2 kami serta berbuat djahat, sehingga keradjaan tidak dapat mentjapai keadaan jang mantap, f maka kami telah menitahkan, supaja semua orang, jang ditundjuk bagimu dalam surat Haman, jang diserahi memimpin urusan kami dan jang djadi bapak kami jang kedua, dimusnahkan dari muka bumi bersama dengan isteri2 serta anak2nja dengan pedang musuh tanpa kenal kasihan dan tanpa kenal sajang, pada tanggal empatbelas bulan duabelas, jaitu bulan Adar, tahun ini djua, g agar supaja pada hari jang satu dan sama djua orang jang bersikap musuh, dahulu maupun sekarang, turun kedalam pratala dengan kekerasan. Demikian untuk kemudian hari selalu terdjaminlah bagi kami keadaan jang mantap dan tenang untuk pemerintahan." | TB_ITL_DRF | Surat-surat <05612> itu dikirimkan <07971> dengan perantaraan <03027> pesuruh-pesuruh <07323> cepat ke <0413> segala <03605> daerah <04082> kerajaan <04428>, supaya dipunahkan <08045>, dibunuh <02026> dan dibinasakan <06> semua <03605> orang Yahudi <03064> dari pada yang muda <05288> sampai <05704> kepada yang tua <02205>, bahkan anak-anak <02945> dan perempuan-perempuan <0802>, pada satu <0259> hari <03117> juga, pada tanggal tiga <07969> belas <06240> bulan <02320> yang kedua <08147> belas <06240> --yakni <01931> bulan <02320> Adar <0143>--, dan supaya dirampas <07998> harta <0962> milik mereka. | TL_ITL_DRF | Lalu <07971> segala surat <05612> itu dikirimnya <07971> dengan tangan <03027> beberapa orang barid <07323> kepada <0413> segala <03605> negeri <04082> baginda <04428>, supaya dibinasakan <08045> dan dibunuh <02026> dan ditumpas <06> oranglah akan <0853> segala <03605> orang Yahudi <03064> dari pada tua <02205> dan muda <05288> dan segala anak-anak <02945> dan perempuanpun <0802> pada satu <0259> hari <03117> juga, yaitu pada tiga <07969> belas <06240> hari bulan <02320> yang kedua <08147> belas <06240>, yaitu <01931> bulan <02320> Adar <0143>, dan supaya dijarahi <0962> oranglah akan mereka itu. | AV# | And the letters <05612> were sent <07971> (8736) by <03027> posts <07323> (8801) into all the king's <04428> provinces <04082>, to destroy <08045> (8687), to kill <02026> (8800), and to cause to perish <06> (8763), all Jews <03064>, both young <05288> and old <02205>, little children <02945> and women <0802>, in one <0259> day <03117>, [even] upon the thirteenth <07969> <06240> [day] of the twelfth <08147> <06240> month <02320>, which is the month <02320> Adar <0143>, and [to take] the spoil <07998> of them for a prey <0962> (8800). | BBE | And letters were sent by the runners into every division of the kingdom ordering the death and destruction of all Jews, young and old, little children and women, on the same day, even the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar, and the taking of all their goods by force. | MESSAGE | Bulletins were sent out by couriers to all the king's provinces with orders to massacre, kill, and eliminate all the Jews--youngsters and old men, women and babies--on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar, and to plunder their goods. | NKJV | And the letters were sent by couriers into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to annihilate all the Jews, both young and old, little children and women, in one day, on the thirteenth [day] of the twelfth month, which [is] the month of Adar, and to plunder their possessions. | PHILIPS | | RWEBSTR | And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and to plunder them for spoil. | GWV | Messengers were sent with official documents to all the king's provinces. The people were ordered to wipe out, kill, and destroy all the Jewsyoung and old, women and childrenon a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar. Their possessions were also to be seized. | NET | Letters were sent by the runners to all the king’s provinces stating that* they should destroy, kill, and annihilate all the Jews, from youth to elderly, both women and children,* on a particular day, namely the thirteenth day* of the twelfth month (that is, the month of Adar), and to loot and plunder their possessions. | NET | 3:13 Letters were sent by the runners to all the king’s provinces stating that122 tn The words “stating that” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. they should destroy, kill, and annihilate all the Jews, from youth to elderly, both women and children,123 tn Heb “children and women.” The translation follows contemporary English idiom, which reverses the order. on a particular day, namely the thirteenth day124 tc The LXX does not include the words “on the thirteenth day.” of the twelfth month (that is, the month of Adar), and to loot and plunder their possessions.
| BHSSTR | <0962> zwbl <07998> Mllsw <0143> rda <02320> sdx <01931> awh <06240> rve <08147> Myns <02320> sdxl <06240> rve <07969> hswlsb <0259> dxa <03117> Mwyb <0802> Mysnw <02945> Pj <02205> Nqz <05704> dew <05288> renm <03064> Mydwhyh <03605> lk <0853> ta <06> dbalw <02026> grhl <08045> dymshl <04428> Klmh <04082> twnydm <03605> lk <0413> la <07323> Myurh <03027> dyb <05612> Myrpo <07971> xwlsnw (3:13) | LXXM | kai {<2532> CONJ} apestalh {<649> V-API-3S} dia {<1223> PREP} bibliaforwn {N-GPM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} artaxerxou {N-GSM} basileian {<932> N-ASF} afanisai {V-AAN} to {<3588> T-ASN} genov {<1085> N-ASN} twn {<3588> T-GPM} ioudaiwn {<2453> N-GPM} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} mia {<1519> A-DSF} mhnov {<3303> N-GSM} dwdekatou {<1428> A-GSM} ov {<3739> R-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} adar {N-PRI} kai {<2532> CONJ} diarpasai {V-AAN} ta {<3588> T-APN} uparconta {<5225> V-PAPAP} autwn {<846> D-GPM} | IGNT | | WH | | TR | |
|