BBE | And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of the Jews. |
TB | Maka raja mencabut cincin meterainya dari jarinya, lalu diserahkannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru orang Yahudi itu, |
BIS | Mendengar itu, raja mencabut dari jarinya cincin yang dipakainya untuk mencap pengumumam-pengumuman resmi, lalu diberikannya kepada Haman, musuh besar bangsa Yahudi. |
FAYH | Raja setuju dan memperkuat keputusannya dengan melepaskan cincin meterai dari jarinya, lalu memberikannya kepada Haman, sambil berkata,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh baginda dicabut cincinnya dari pada jarinya, lalu dikaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agaji dan seteru segala orang Yahudi itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh baginda dihunusnya cincin dari pada tangannya dikaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag itu, yaitu seteru segala orang Yahudi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka radja mentjabut tjintjin mohor dari tangannja dan memberikannja kepada Haman bin Hamedata, pelawan orang2 Jahudi itu. |
TB_ITL_DRF | Maka <05493> raja <04428> mencabut <05493> cincin <02885> meterainya <03027> dari jarinya, lalu diserahkannya kepada <05414> Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agag <091>, seteru <06887> orang Yahudi <03064> itu, |
TL_ITL_DRF | Maka oleh baginda <04428> dicabut <05493> cincinnya <02885> dari pada jarinya <03027>, lalu dikaruniakannya <05414> kepada Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agaji <091> dan seteru <06887> segala orang Yahudi <03064> itu. |
AV# | And the king <04428> took <05493> (8686) his ring <02885> from his hand <03027>, and gave <05414> (8799) it unto Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, the Jews <03064>' enemy <06887> (8802). {enemy: or, oppressor} |
MESSAGE | The king slipped his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, archenemy of the Jews. |
NKJV | So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
GWV | At that, the king removed his signet ring and gave it to Haman, the enemy of the Jews. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.) |
NET | So the king removed his signet ring* from his hand and gave it to Haman the son of Hammedatha, the Agagite, who was hostile toward the Jews. |
NET | 3:10 So the king removed his signet ring117 sn Possessing the king’s signet ring would enable Haman to act with full royal authority. The king’s ring would be used to impress the royal seal on edicts, making them as binding as if the king himself had enacted them. from his hand and gave it to Haman the son of Hammedatha, the Agagite, who was hostile toward the Jews.
|
BHSSTR | <03064> Mydwhyh <06887> rru <091> yggah <04099> atdmh <01121> Nb <02001> Nmhl <05414> hntyw <03027> wdy <05921> lem <02885> wtebj <0853> ta <04428> Klmh <05493> royw (3:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} perielomenov {<4014> V-AMPNS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} daktulion {<1146> N-ASM} edwken {<1325> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ceira {<5495> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} aman {N-PRI} sfragisai {<4972> V-AAN} kata {<2596> PREP} twn {<3588> T-GPN} gegrammenwn {<1125> V-RMPGP} kata {<2596> PREP} twn {<3588> T-GPM} ioudaiwn {<2453> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |