TL | Demikianlah peri Ester dibawa menghadap baginda raja Ahasyweros ke dalam istana baginda pada bulan yang kesepuluh, yaitu bulan Tebet, pada tahun yang ketujuh dari pada kerajaannya. |
TB | Demikianlah Ester dibawa masuk menghadap raja Ahasyweros ke dalam istananya pada bulan yang kesepuluh--yakni bulan Tebet--pada tahun yang ketujuh dalam pemerintahan baginda. |
BIS | Demikianlah, pada tahun ketujuh pemerintahan Ahasyweros pada bulan sepuluh, yaitu bulan Tebet, Ester dibawa menghadap Raja Ahasyweros di istana raja. |
FAYH | Ester dibawa masuk ke istana raja pada bulan kesepuluh, yaitu bulan Tebet (Januari) tahun ketujuh masa pemerintahan Raja Ahasyweros.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Ester dibawa masuk menghadap raja Ahasyweros ke dalam istana baginda itu pada bulan yang kesepuluh yaitu pada bulan Tebet pada tahun yang ketujuh dari pada kerajaan baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Ester dibawa kehadapan radja Xerxes kedalam istana dalam bulan kesepuluh, jaitu bulan Tebet, dalam tahun ketudjuh pemerintahannja. |
TB_ITL_DRF | Demikianlah Ester <0635> dibawa <03947> masuk menghadap <0413> raja <04428> Ahasyweros <0325> ke <0413> dalam istananya <01004> pada <04438> bulan <02320> yang kesepuluh <06224> --yakni <01931> bulan <02320> Tebet <02887>-- pada tahun <08141> yang ketujuh <07651> dalam pemerintahan <04438> baginda <04438>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah peri <03947> Ester <0635> dibawa menghadap <0413> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325> ke <0413> dalam istana <01004> baginda <04438> pada bulan <02320> yang kesepuluh <06224>, yaitu <01931> bulan <02320> Tebet <02887>, pada tahun <08141> yang ketujuh <07651> dari pada kerajaannya <04438>. |
AV# | So Esther <0635> was taken <03947> (8735) unto king <04428> Ahasuerus <0325> into his house <01004> royal <04438> in the tenth <06224> month <02320>, which [is] the month <02320> Tebeth <02887>, in the seventh <07651> year <08141> of his reign <04438>. |
BBE | So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule. |
MESSAGE | She was taken to King Xerxes in the royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of the king's reign. |
NKJV | So Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which [is] the month of Tebeth, in the seventh year of his reign. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign. |
GWV | So Esther was taken to King Xerxes in his royal palace in the month of Tebeth, the tenth month, in the seventh year of his reign. |
NET | Then Esther was taken to King Ahasuerus at his royal residence in the tenth* month (that is, the month of Tebeth) in the seventh* year of his reign. |
NET | 2:16 Then Esther was taken to King Ahasuerus at his royal residence in the tenth75 tc The Greek MSS> Codex Alexandrinus (A) and Codex Vaticanus (B) read “twelfth” here. month (that is, the month of Tebeth) in the seventh76 tc The Syriac Peshitta reads “fourth” here. year of his reign.
|
BHSSTR | <04438> wtwklml <07651> ebs <08141> tnsb <02887> tbj <02320> sdx <01931> awh <06224> yryveh <02320> sdxb <04438> wtwklm <01004> tyb <0413> la <0325> swrwsxa <04428> Klmh <0413> la <0635> rtoa <03947> xqltw (2:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} esyhr {N-PRI} prov {<4314> PREP} artaxerxhn {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} tw {<3588> T-DSM} dwdekatw {<1428> A-DSM} mhni {<3303> N-DSM} ov {<3739> R-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} adar {N-PRI} tw {<3588> T-DSN} ebdomw {<1442> A-DSN} etei {<2094> N-DSN} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |