TB_ITL_DRF | yang dibangun <2026> di atas <1909> dasar <2310> para rasul <652> dan <2532> para nabi <4396>, dengan Kristus <5547> Yesus <2424> sebagai batu penjuru <204>. |
TB | yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu penjuru. |
BIS | Kalian pun dibangun di atas dasar yang diletakkan oleh rasul-rasul dan nabi-nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu yang terutama. |
FAYH | Betapa kuat dasar tempat Saudara berpijak, yaitu para rasul dan para nabi; sedangkan yang menjadi batu penjuru bangunan ialah Yesus Kristus sendiri!
|
DRFT_WBTC | Kamu orang percaya seumpama bangunan yang didirikan di atas dasar, yaitu para nabi dan rasul. Dan batu yang paling penting ialah Kristus Yesus sendiri. |
TL | dibangunkan di atas alas segala rasul dan nabi-nabi, maka batu penjurunya itulah Kristus Yesus sendiri. |
KSI | yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Isa Al Masih sebagai batu penyokong utamanya.
|
DRFT_SB | dibangunkan di atas alas segala rasul dan nabi-nabi, maka batu kepala penjurunya itulah Isa Al Masih; |
BABA | di-naikkan di atas alasan sgala rasul-rasul dan nabi-nabi. Isa Almaseh sndiri mnjadi dia punya batu kpala-pnjuru; |
KL1863 | {1Ko 3:9,10} Jang dibangoenken di-atas {Yes 28:16; Mat 16:18; 1Ko 3:10; Wah 21:14} ales, jang soedah ditaroh olih segala rasoel dan nabi-nabi, {1Pe 2:4} maka Jesoes Kristoes sendiri djadi batoe kapala oedjoengnja. |
KL1870 | Jang dibangoenkan di-atas alas, jang diboeboeh olih segala rasoel dan nabi-nabi, maka batoe pendjoeroenja itoelah Almasih. |
DRFT_LDK | Jang teper`usah di`atas 'asas segala Rasul 2 dan Nabij 2, jang batunja pendjurej dihudjong 'ada Xisaj 'Elmesehh: |
ENDE | Kamu merupakan satu bangunan jang didirikan diatas para rasul dan para nabi sebagai dasarnja, sedangkan Kristus Jesus sendiri adalah batu-sendinja. |
TL_ITL_DRF | dibangunkan <2026> di atas <1909> alas <2310> segala rasul <652> dan <2532> nabi-nabi <4396>, maka batu penjurunya <204> itulah Kristus <5547> Yesus <2424> sendiri. |
AV# | And are built <2026> (5685) upon <1909> the foundation <2310> of the apostles <652> and <2532> prophets <4396>, Jesus <2424> Christ <5547> himself <846> being <5607> (5752) the chief corner <204> [stone]; |
BBE | Resting on the base of the Apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief keystone, |
MESSAGE | He used the apostles and prophets for the foundation. Now he's using you, fitting you in brick by brick, stone by stone, with Christ Jesus as the cornerstone |
NKJV | having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief [cornerstone], |
PHILIPS | Firmly beneath you is the foundation, God's messengers and prophets, the cornerstone being Christ Jesus himself. |
RWEBSTR | And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner [stone]; |
GWV | You are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone. |
NET | because you have been built* on the foundation of the apostles and prophets,* with Christ Jesus himself as* the cornerstone.* |
NET | 2:20 because you have been built100 tn Grk “having been built.” on the foundation of the apostles and prophets,101 sn Apostles and prophets. Because the prophets appear after the mention of the apostles and because they are linked together in 3:5 as recipients of revelation about the church, they are to be regarded not as Old Testament prophets, but as New Testament prophets. with Christ Jesus himself as102 tn Grk “while Christ Jesus himself is” or “Christ Jesus himself being.” the cornerstone.103 tn Or perhaps “capstone” (NAB). The meaning of ἀκρογωνιαῖος (akrogwniaio") is greatly debated. The meaning “capstone” is proposed by J. Jeremias (TDNT 1:792), but the most important text for this meaning (T. Sol. 22:7-23:4) is late and possibly not even an appropriate parallel. The only place ἀκρογωνιαῖος is used in the LXX is Isa 28:16, and there it clearly refers to a cornerstone that is part of a foundation. Furthermore, the imagery in this context has the building growing off the cornerstone upward, whereas if Christ were the capstone, he would not assume his position until the building was finished, which vv. 21-22 argue against.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epoikodomhyentev <2026> (5685) {BEING BUILT UP} epi <1909> {ON} tw <3588> {THE} yemeliw <2310> {FOUNDATION} twn <3588> {OF THE} apostolwn <652> {APOSTLES} kai <2532> {AND} profhtwn <4396> {PROPHETS,} ontov <5607> (5752) {BEING [THE]} akrogwniaiou <204> {CORNERSTONE} autou <846> {HIMSELF} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,} |
WH | epoikodomhyentev <2026> (5685) {V-APP-NPM} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yemeliw <2310> {N-DSM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} profhtwn <4396> {N-GPM} ontov <1510> (5752) {V-PXP-GSM} akrogwniaiou <204> {A-GSM} autou <846> {P-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} |
TR | epoikodomhyentev <2026> (5685) {V-APP-NPM} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yemeliw <2310> {N-DSM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} profhtwn <4396> {N-GPM} ontov <1510> (5752) {V-PXP-GSM} akrogwniaiou <204> {A-GSM} autou <846> {P-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |