copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 9:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFRaja <01396> itu akan membuat perjanjian <01285> itu menjadi berat bagi <07620> banyak <07227> orang selama <07620> satu <0259> kali tujuh masa. Pada pertengahan <02677> tujuh <07620> masa itu ia akan menghentikan <07673> korban sembelihan <02077> dan korban <04503> santapan; dan di atas <05921> sayap <03671> kekejian <08251> akan datang yang membinasakan <08074>, sampai <05704> pemusnahan <02782> yang telah ditetapkan menimpa <05921> <05413> yang membinasakan <08074> itu <0>."
TBRaja itu akan membuat perjanjian itu menjadi berat bagi banyak orang selama satu kali tujuh masa. Pada pertengahan tujuh masa itu ia akan menghentikan korban sembelihan dan korban santapan; dan di atas sayap kekejian akan datang yang membinasakan, sampai pemusnahan yang telah ditetapkan menimpa yang membinasakan itu."
BISRaja itu akan membuat perjanjian teguh dengan banyak orang selama tujuh tahun. Pada pertengahan masa itu, ia akan menghentikan diadakannya kurban dan persembahan. Kemudian sesuatu yang mengerikan yang disebut Kejahatan yang menghancurkan akan ditempatkan di Rumah TUHAN dan akan tetap ada di sana sampai dia yang menempatkannya di situ tertimpa kebinasaan yang telah ditetapkan oleh Allah baginya."
FAYHRaja itu akan membuat suatu perjanjian dengan orang-orang untuk selama satu kali tujuh masa (7 tahun). Tetapi, setelah menjalani setengah dari masa itu ia akan melanggar janjinya dan melarang orang-orang Israel memberikan kurban-kurban persembahan kepada Allah. Kemudian, pada puncak kekejiannya akan datang kebinasaan sampai ia dimusnahkan."
DRFT_WBTC
TLMaka pada sabat satu itu akan dinyatakan perjanjian itu kepada beberapa berapa orang dengan kemuliaannya, dan setengah sabat itu akan memperhentikan korban sembelihan dan persembahan makanan; dan di atas bumbungan kaabah akan terdiri alamat kerusakan yang haram sampai semuanya sudah ditumpas, dan suatu kerusakan yang tiada terbaiki lagi itu sudah dicurahakan kepada si pembinasa itu.
KSI
DRFT_SBMaka ia akan meneguhkan perjanjian dengan banyak orang sejumat lamanya dan setengah dari pada jumat itu ia akan memperhentikan firman dan persembahan dan yang merusakan itu akan datang atas siapa kekejian dan hingga sampai penghabisan yang tertentu itu kelak murka akan dicurahkan ke atas yang rusak itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan ia akan meneguhkan suatu perdjandjian dengan banjak orang, satu pekan lamanja. Dan dalam pertengahan pekan itu ia akan menghentikan kurban dan persembahan dan diatas tadjuk (akan ada) Kekedjian Kelenganan, sampai achir, jang telah ditetapkan itu tertjurah atas si Pelengang.
TL_ITL_DRFMaka <01396> pada sabat <07620> satu <0259> itu akan dinyatakan <01396> perjanjian <01285> itu kepada beberapa berapa <07227> orang dengan kemuliaannya, dan setengah <02677> sabat <07620> itu akan memperhentikan <07673> korban sembelihan <02077> dan persembahan makanan <04503>; dan di atas <05921> bumbungan <08251> <03671> kaabah akan terdiri alamat kerusakan <08074> <08251> yang haram sampai <05704> semuanya <03617> sudah ditumpas <02782>, dan suatu <03617> kerusakan <02782> yang tiada terbaiki lagi <02782> itu sudah <05413> dicurahakan <08074> <05413> <02782> <03617> kepada <05921> si pembinasa itu <08074>.
AV#And he shall confirm <01396> (8689) the covenant <01285> with many <07227> for one <0259> week <07620>: and in the midst <02677> of the week <07620> he shall cause the sacrifice <02077> and the oblation <04503> to cease <07673> (8686), and for the overspreading <03671> of abominations <08251> he shall make [it] desolate <08074> (8789), even until the consummation <03617>, and that determined <02782> (8737) shall be poured <05413> (8799) upon the desolate <08074> (8802). {the covenant: or, a covenant} {for the...: or, with the abominable armies} {the desolate: or, the desolator}
BBEAnd a strong order will be sent out against the great number for one week; and so for half of the week the offering and the meal offering will come to an end; and in its place will be an unclean thing causing fear; till the destruction which has been fixed is let loose on him who has made waste.
MESSAGE"'Then for one seven, he will forge many and strong alliances, but halfway through the seven he will banish worship and prayers. At the place of worship, a desecrating obscenity will be set up and remain until finally the desecrator himself is decisively destroyed.'"
NKJVThen he shall confirm a covenant with many for one week; But in the middle of the week He shall bring an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations shall be one who makes desolate, Even until the consummation, which is determined, Is poured out on the desolate."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he shall confirm the covenant with many [in] one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make [it] desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
GWVHe will confirm his promise with many for one set of seven time periods. In the middle of the seven time periods, he will stop the sacrifices and food offerings. This will happen along with disgusting things that cause destruction until those time periods come to an end. It has been determined that this will happen to those who destroy the city."
NETHe will confirm a covenant with many for one week.* But in the middle of that week he will bring sacrifices and offerings to a halt. On the wing* of abominations will come* one who destroys, until the decreed end is poured out on the one who destroys.”
NET9:27 He will confirm a covenant with many for one week.555

But in the middle of that week

he will bring sacrifices and offerings to a halt.

On the wing556

of abominations will come557 one who destroys,

until the decreed end is poured out on the one who destroys.”

An Angel Appears to Daniel

BHSSTRP <08074> Mms <05921> le <05413> Ktt <02782> hurxnw <03617> hlk <05704> dew <08074> Mmsm <08251> Myuwqs <03671> Pnk <05921> lew <04503> hxnmw <02077> xbz <07673> tybsy <07620> ewbsh <02677> yuxw <0259> dxa <07620> ewbs <07227> Mybrl <01285> tyrb <01396> rybghw (9:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} dunamwsei {<1412> V-FAI-3S} diayhkhn {<1242> N-ASF} polloiv {<4183> A-DPM} ebdomav {N-NSF} mia {<1519> A-NSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} hmisei {A-DSM} thv {<3588> T-GSF} ebdomadov {N-GSF} aryhsetai {<142> V-FPI-3S} mou {<1473> P-GS} yusia {<2378> N-NSF} kai {<2532> CONJ} spondh {N-NSF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} ieron {<2413> A-ASN} bdelugma {<946> N-NSN} twn {<3588> T-GPF} erhmwsewn {<2050> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} sunteleiav {<4930> N-GSF} kairou {<2540> N-GSM} sunteleia {<4930> N-NSF} doyhsetai {<1325> V-FPI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} erhmwsin {<2050> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran