TB | Sementara ia berbicara dengan aku, jatuh pingsanlah aku tertelungkup ke tanah; tetapi ia menyentuh aku dan membuat aku berdiri kembali. |
BIS | Sementara ia berbicara, aku pingsan. Tetapi ia memegang aku dan menolong aku berdiri kembali. Lalu ia berkata, |
FAYH | Kemudian aku jatuh pingsan, dengan muka tertelungkup ke tanah. Tetapi ia membangunkan aku dengan menjamah aku dan menolong aku berdiri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sementara ia berkata kepadaku pingsanlah aku dan terjerumuslah aku dengan mukaku ke bumi, tetapi dijamahnya akan daku, didirikannya aku pula dengan kakiku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tengah ia bertutur itu nyadarlah tidurku dengan mukaku ke bumi tetapi dijamahnya akan daku didirikannya aku pada tempat aku telah berdiri itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi ketika ia berbitjara dengan daku, aku djatuh bius tertiarap. Tetapi aku disentuhnja dan lalu didirikannja. |
TB_ITL_DRF | Sementara ia berbicara <01696> dengan <05973> aku, jatuh pingsanlah <07290> aku tertelungkup <06440> ke tanah <0776>; tetapi ia menyentuh <05060> aku dan membuat aku berdiri <05975> kembali <05975>. |
TL_ITL_DRF | Maka sementara ia berkata <01696> kepadaku pingsanlah <05973> aku dan terjerumuslah <07290> aku dengan mukaku <06440> ke bumi <0776>, tetapi dijamahnya <05060> akan daku <0>, didirikannya <05975> aku pula <05975> dengan kakiku <05975>. |
AV# | Now as he was speaking <01696> (8763) with me, I was in a deep sleep <07290> (8738) on my face <06440> toward the ground <0776>: but he touched <05060> (8799) me, and set <05975> (8686) me upright <05977>. {set...: Heb. made me stand upon my standing} |
BBE | Now while he was talking to me, I went into a deep sleep with my face to the earth: but touching me, he put me on my feet where I had been. |
MESSAGE | As soon as he spoke, I fainted, my face in the dirt. But he picked me up and put me on my feet. |
NKJV | Now, as he was speaking with me, I was in a deep sleep with my face to the ground; but he touched me, and stood me upright. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. |
GWV | As he spoke to me, I fainted facedown on the ground, but he touched me and made me stand up. |
NET | As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright.* |
NET | 8:18 As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright.464 tn Heb “on my standing.”
|
BHSSTR | <05975> ydme <05921> le <05975> yndymeyw <0> yb <05060> egyw <0776> hura <06440> ynp <05921> le <07290> ytmdrn <05973> yme <01696> wrbdbw (8:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} lalein {<2980> V-PAN} auton {<846> D-ASM} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} piptw {<4098> V-PAI-1S} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hqato {<680> V-AMI-3S} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} podav {<4228> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |