TL_ITL_DRF | Maka <02370> pada masa <0116> itu kulihat-lihat <01768> <05705> <01768> <04406> <07032> <04481> <0116> <01934> <02370> apakah akan jadi dari bunyi perkataan <04406> <07032> <04481> <01934> besar-besar <07260> yang dikatakan oleh tanduk <07162> itu; maka sementara <04449> kulihat <02370> itu binatang <02423> itupun dibunuh <06992> dan tubuhnya <01655> dibinasakan <03346> <07>, dan diserahkan <03346> <02423> akan dibakar habis dengan api <0785>. |
TB | Aku terus melihatnya, karena perkataan sombong yang diucapkan tanduk itu; aku terus melihatnya, sampai binatang itu dibunuh, tubuhnya dibinasakan dan diserahkan ke dalam api yang membakar. |
BIS | Ketika aku sedang melihatnya, masih saja kudengar tanduk kecil itu membual dengan sombongnya. Kemudian binatang yang keempat itu dibunuh, dan bangkainya dilemparkan ke dalam api hingga musnah. |
FAYH | Sementara aku masih terus memperhatikan, binatang keempat yang ganas itu dibunuh. Tubuhnya diserahkan untuk dibakar karena kesombongannya terhadap Allah Yang Mahakuasa, yaitu kesombongan tanduk kecil itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu kulihat-lihat apakah akan jadi dari bunyi perkataan besar-besar yang dikatakan oleh tanduk itu; maka sementara kulihat itu binatang itupun dibunuh dan tubuhnya dibinasakan, dan diserahkan akan dibakar habis dengan api. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu kulihatlah oleh sebab bunyi segala perkataan yang besar-besar yang dikatakan oleh tanduk itu bahkan kulihat sehingga binatang itu telah dibunuh dan bangkainya binasa dan diserahkan akan dibakar dengan api. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu aku me-lihat2 - karena riuhnja tjakap besar jang dibualkan tanduk itu - aku me-lihat2 terus, sampai binatang itu dibunuh dan bangkainja dibinasakan dan diserahkan kepada api jang ber-njala2 |
TB_ITL_DRF | Aku terus <02370> melihatnya <01934>, karena perkataan <04406> sombong yang <01768> <07260> <07032> <04481> <0116> diucapkan tanduk itu <04449> <07162>; aku terus <02370> melihatnya <01934>, sampai <05705> binatang <02423> itu <01768> dibunuh <06992>, tubuhnya <01655> dibinasakan <07> dan diserahkan ke <03346> <03052> dalam api yang membakar <0785>. |
AV# | I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) then <0116> because <04481> of the voice <07032> of the great <07260> words <04406> which the horn <07162> spake <04449> (8743): I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) [even] till <05705> the beast <02423> was slain <06992> (8752), and his body <01655> destroyed <07> (8717), and given <03052> (8753) to the burning <03346> flame <0785>. |
BBE | |
MESSAGE | "I kept watching. The little horn was speaking arrogantly. Then, as I watched, the monster was killed and its body cremated in a roaring fire. |
NKJV | "I watched then because of the sound of the pompous words which the horn was speaking; I watched till the beast was slain, and its body destroyed and given to the burning flame. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I beheld then because of the voice of the great words which the horn spoke: I beheld [even] till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame. |
GWV | I continued to watch because of the impressive words that the horn was speaking. I watched until the animal was killed. Its body was destroyed and put into a raging fire. |
NET | “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching* until the beast was killed and its body destroyed and thrown into* the flaming fire. |
NET | 7:11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching387 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse. until the beast was killed and its body destroyed and thrown into388 tn Aram “and given over to” (so NRSV). the flaming fire.
|
BHSSTR | <0785> asa <03346> tdqyl <03052> tbyhyw <01655> hmsg <07> dbwhw <02423> atwyx <06992> tlyjq <01768> yd <05705> de <01934> tywh <02370> hzx <04449> hllmm <07162> anrq <01768> yd <07260> atbrbr <04406> aylm <07032> lq <04481> Nm <0116> Nydab <01934> tywh <02370> hzx (7:11) |
LXXM | eyewroun {<2334> V-IAI-1S} tote {<5119> ADV} apo {<575> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} megalwn {<3173> A-GPM} wn {<3739> R-GPM} to {<3588> T-NSN} kerav {<2768> N-NSN} ekeino {<1565> D-NSN} elalei {<2980> V-IAI-3S} ewv {<2193> CONJ} anhreyh {<337> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} yhrion {<2342> N-NSN} kai {<2532> CONJ} apwleto {V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} swma {<4983> N-NSN} autou {<846> D-GSN} edoyh {<1325> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} kausin {<2740> N-ASF} purov {<4442> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |