TB | Kemudian Daniel menjawab raja: "Tahanlah hadiah tuanku, berikanlah pemberian tuanku kepada orang lain! Namun demikian, aku akan membaca tulisan itu bagi raja dan memberitahukan maknanya kepada tuanku. |
BIS | Daniel menjawab, "Tuanku tak perlu memberi hadiah-hadiah itu kepadaku, berikan sajalah kepada orang lain. Aku akan membaca tulisan itu untuk Tuanku dan memberitahukan artinya. |
FAYH | Daniel menjawab, "Simpanlah hadiah-hadiah Baginda itu, atau berikanlah kepada orang lain. Tetapi aku akan membacakan tulisan itu dan memberitahukan apa artinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Daniel, sembahnya kepada baginda: Bahwa segala anugerah itu tinggal pada tuanku dan hendaklah tuanku mengaruniakan anugerah tuanku kepada orang lain, maka patik juga membacakan suratan ini kepada tuanku serta memaklumkan artinya kepada tuanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sahut Daniel pada hadirat baginda sembahnya: "Bahwa akan segala karunia tuanku itu mohonlah patik biarlah dikaruniakan kepada orang lain tetapi patik bacakan juga suratan itu kepada tuanku serta memberitahu akan artinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Daniel angkat bitjara dan berkata kepadanja: "Peganglah anugerah dan berikanlah hadiah baginda kepada orang lain. Namun demikian aku akan membatja tulisan itu bagi seri baginda dan memberitahukan maknanja. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <0116> Daniel <01841> menjawab <0560> raja <04430>: "Tahanlah <04978> hadiah <05023> tuanku <06925>, berikanlah <01934> pemberian <03052> tuanku kepada <03052> orang lain <0321>! Namun <01297> demikian, aku akan <01297> membaca <03792> tulisan <07123> itu bagi <07123> raja <04430> dan memberitahukan maknanya <06591> kepada tuanku <03046>. |
TL_ITL_DRF | Maka <0116> sahut <06032> Daniel <01841>, sembahnya <0560> kepada <06925> baginda <04430>: Bahwa <01934> segala anugerah <06925> itu tinggal pada tuanku dan hendaklah tuanku <04430> mengaruniakan anugerah <05023> tuanku kepada orang lain <0321>, maka patik <0321> juga membacakan <01297> suratan <03792> ini kepada tuanku <04430> serta memaklumkan <06591> artinya <07123> kepada tuanku <03046>. |
AV# | Then <0116> Daniel <01841> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) before <06925> the king <04430>, Let thy gifts <04978> be <01934> (8748) to thyself, and give <03052> (8747) thy rewards <05023> to another <0321>; yet <01297> I will read <07123> (8748) the writing <03792> unto the king <04430>, and make known <03046> (8681) to him the interpretation <06591>. {rewards: or, fee} |
BBE | Then Daniel made answer and said to the king, Keep your offerings for yourself, and give your rewards to another; but I, after reading the writing to the king, will give him the sense of it. |
MESSAGE | Daniel answered the king, "You can keep your gifts, or give them to someone else. But I will read the writing for the king and tell him what it means. |
NKJV | Then Daniel answered, and said before the king, "Let your gifts be for yourself, and give your rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation. |
GWV | Daniel told the king, "Keep your gifts. Give your gifts and awards to someone else. I'll still read the writing for you and tell you its meaning. |
NET | But Daniel replied to the king, “Keep your gifts, and give your rewards to someone else! However, I will read the writing for the king and make known its* interpretation. |
NET | 5:17 But Daniel replied to the king, “Keep your gifts, and give your rewards to someone else! However, I will read the writing for the king and make known its289 tn Or “the.” interpretation.
|
BHSSTR | <03046> hnedwha <06591> arspw <04430> aklml <07123> arqa <03792> abtk <01297> Mrb <03052> bh <0321> Nrxal <05023> Ktybzbnw <01934> Nywhl <0> Kl <04978> Ktntm <04430> aklm <06925> Mdq <0560> rmaw <01841> laynd <06032> hne <0116> Nydab (5:17) |
LXXM | tote {<5119> ADV} apekriyh {V-API-3S} danihl {<1158> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} ta {<3588> T-NPN} domata {<1390> N-NPN} sou {<4771> P-GS} soi {<4771> P-DS} estw {<1510> V-PAD-3S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} dwrean {<1431> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} sou {<4771> P-GS} eterw {<2087> A-DSM} dov {<1325> V-AAD-2S} egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} thn {<3588> T-ASF} grafhn {<1124> N-ASF} anagnwsomai {<314> V-FMI-1S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} sugkrisin {N-ASF} authv {<846> D-GSF} gnwrisw {<1107> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |