BIS | Aku tinggal dengan sejahtera dalam istanaku dan hidup dengan mewah. |
TB | Aku, Nebukadnezar, diam dalam rumahku dengan tenang dan hidup dengan senang dalam istanaku; |
FAYH | Aku, Nebukadnezar, hidup dalam damai sejahtera dan keadaan makmur di istanaku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa aku ini Nebukadnezar adalah dengan senang dalam rumahku, dengan selamat sentosa dalam istanaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa aku raja Nebukadnezar ini telah bersentosa dalam rumahku serta suburlah aku dalam istanaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (4-1) "Aku, Nebukadnezar, hidup dengan sedjahtera didalam rumahku dan dengan sehat-walafiat didalam istanaku. |
TB_ITL_DRF | Aku <0576>, Nebukadnezar <05020>, diam dalam rumahku <07954> dengan tenang dan <01934> hidup dengan senang <01005> dalam <01965> istanaku <07487>; |
TL_ITL_DRF | Bahwa aku ini <0576> Nebukadnezar <05020> adalah <07954> dengan senang <07954> dalam <01934> rumahku, dengan selamat sentosa dalam <01965> istanaku <07487>. |
AV# | I <0576> Nebuchadnezzar <05020> was <01934> (8754) at rest <07954> (8752) in mine house <01005>, and flourishing <07487> in my palace <01965>: |
BBE | I, Nebuchadnezzar, was at rest in my place, and all things were going well for me in my great house: |
MESSAGE | "I, Nebuchadnezzar, was at home taking it easy in my palace, without a care in the world. |
NKJV | I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace: |
GWV | I, Nebuchadnezzar, was living comfortably at home. I was prosperous while living in my palace. |
NET | * I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home,* living luxuriously* in my palace. |
NET | 4:4 (4:1)191 sn This verse marks the beginning of chap. 4 in the Aramaic text of Daniel (see the note on 4:1). The Greek OT (LXX) has the following addition: “In the eighteenth year of Nebuchadnezzar’s reign he said.” This date would suggest a link to the destruction of Jerusalem in 586 B.C>. In general, the LXX of chapters 4-6 is very different from the MT, so much so that the following notes will call attention only to selected readings. In Daniel 4 the LXX lacks sizable portions of material in the MT (e.g., vv. 3-6, 31-32), includes sizable portions of material not in the MT (e.g., v. 14a, parts of vv. 16, 28), has a different order of some material (e.g., v. 8 after v. 9), and in some instances is vastly different from the MT (e.g., vv. 30, 34). Whether these differences are due to an excessively paraphrastic translation technique adopted for these chapters in the LXX, or are due to differences in the underlying Vorlage of the LXX, is a disputed matter. The latter seems more likely. There is a growing trend in modern scholarship to take the LXX of chapters 4-6 much more seriously than was the case in most earlier text-critical studies that considered this issue. I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home,192 tn Aram “my house.” living luxuriously193 tn Aram “happy.” in my palace.
|
BHSSTR | <01965> ylkyhb <07487> Nnerw <01005> ytybb <01934> tywh <07954> hls <05020> rundkwbn <0576> hna <4:1> (4:4) |
LXXM | egw {<1473> P-NS} naboucodonosor {N-PRI} euyhnwn {V-PAPNS} hmhn {<1510> V-IMI-1S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} euyalwn {V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |