TL | Maka sebab itu pada masa segala bangsa itu mendengar bunyi nafiri dan bangsi, kecapi, harbab, serdam dan segala jenis bunyi-bunyian, maka sujudlah segala bangsa dan kaum dan orang yang berbagai-bagai bahasa itu menyembah patung keemasan yang telah didirikan oleh baginda raja Nebukadnezar. | TB | Sebab itu demi segala bangsa mendengar bunyi sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus dan berbagai-bagai jenis bunyi-bunyian, maka sujudlah orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa, dan menyembah patung emas yang telah didirikan raja Nebukadnezar itu. | BIS | Maka mendengar alat-alat musik itu dibunyikan, orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa, sujud dan menyembah patung emas itu. | FAYH | Demikianlah, ketika alat-alat musik itu mulai dibunyikan, maka setiap orang -- apa pun bangsanya, suku bangsanya, atau bahasanya -- sujud dan menyembah patung itu.
| DRFT_WBTC | | KSI | | DRFT_SB | Sebab itu pada masa segala bangsa itu mendengar bunyi nafiri suling kecapi gambang gambus dan segala bunyi-bunyian itu maka segala kaum dan bangsa dan segala orang berbagai-bagai bahasa itupun sujudlah menyembah patung keemasan yang telah didirikan oleh raja Nebukadnezar." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Maka itu segera setelah segala bangsa mendengar bunji tanduk, seruling, ketjapi, gambus, dandi, serdam dan pelbagai matjam alat musik lainnja, meniaraplah segala bangsa, kaum dan bahasa serta bersudjud kepada patung emas, jang telah ditegakkan radja Nebukadnezar itu. | TB_ITL_DRF | Sebab <06903> itu <01836> demi <08086> <01768> <02166> segala <03606> bangsa <05972> mendengar <04953> <08086> bunyi sangkakala <07030> <07032>, seruling, kecapi, rebab <05443> <04953>, gambus <06460> dan berbagai-bagai <03606> jenis <02178> bunyi-bunyian <02170>, maka sujudlah <05308> orang-orang dari segala bangsa <05972>, suku <0524> bangsa dan bahasa <03961>, dan menyembah <05457> patung <06755> emas <01722> yang <01768> telah didirikan <06966> raja <04430> Nebukadnezar <05020> itu. | TL_ITL_DRF | Maka <03606> sebab <06903> itu pada masa <02166> segala <03606> bangsa <05972> itu mendengar <08086> bunyi <07032> nafiri <04953> dan bangsi <07030>, kecapi, harbab <05443>, serdam <06460> dan segala <03606> jenis <02178> <05972> <03606> <08086> <01836> <06903> <03606> bunyi-bunyian <02170>, maka sujudlah <05308> segala <03606> bangsa <05972> dan kaum <0524> dan orang <0524> yang berbagai-bagai <03961> bahasa itu menyembah <05457> patung <06755> keemasan <01722> yang <01768> telah didirikan <06966> oleh baginda <04430> raja Nebukadnezar <05020>. | AV# | Therefore <06903> <01836> at that time <02166>, when <01768> all <03606> the people <05972> heard <08086> (8750) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (8675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, all <03606> the people <05972>, the nations <0524>, and the languages <03961>, fell down <05308> (8750) [and] worshipped <05457> (8750) the golden <01722> image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (8684). | BBE | So at that time, all the people, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and all sorts of instruments, came to their ears, went down on their faces in worship before the image of gold which Nebuchadnezzar the king had put up. | MESSAGE | The band started to play, a huge band equipped with all the musical instruments of Babylon, and everyone--every race, color, and creed--fell to their knees and worshiped the gold statue that King Nebuchadnezzar had set up. | NKJV | So at that time, when all the people heard the sound of the horn, flute, harp, [and] lyre, in symphony with all kinds of music, all the people, nations, and languages fell down [and] worshiped the gold image which King Nebuchadnezzar had set up. | PHILIPS | | RWEBSTR | Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, all the people, the nations, and the languages, fell down [and] worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up. | GWV | As soon as they heard the sound of rams' horns, flutes, lyres, harps, and threestringed harps with all other kinds of instruments, all the people from every province, nation, and language bowed down and worshiped the gold statue King Nebuchadnezzar had set up. | NET | Therefore when they all* heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes,* and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected. | NET | 3:7 Therefore when they all148 tn Aram “all the peoples.” heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes,149 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew MSS>, some LXX MSS>, and Vulgate. Cf. vv. 5, 10, 15. and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected.
| BHSSTR | <04430> aklm <05020> rundkwbn <06966> Myqh <01768> yd <01722> abhd <06755> Mlul <05457> Nydgo <03961> aynslw <0524> ayma <05972> aymme <03606> lk <05308> Nylpn <02170> armz <02178> ynz <03606> lkw <06460> Nyrjnop <05443> akbv <07030> *owrtq {ortyq} <04953> atyqwrsm <07162> anrq <07032> lq <05972> aymme <03606> lk <08086> Nyems <01768> ydk <02166> anmz <0> hb <01836> hnd <06903> lbq <03606> lk (3:7) | LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ote {<3753> ADV} hkousan {<191> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} laoi {<2992> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} salpiggov {<4536> N-GSF} suriggov {N-GSF} te {<5037> PRT} kai {<2532> CONJ} kiyarav {<2788> N-GSF} sambukhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} qalthriou {N-GSN} kai {<2532> CONJ} sumfwniav {<4858> N-GSF} kai {<2532> CONJ} pantov {<3956> A-GSN} genouv {<1085> N-GSN} mousikwn {<3451> A-GPM} piptontev {<4098> V-PAPNP} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} laoi {<2992> N-NPM} fulai {<5443> N-NPF} glwssai {<1100> N-NPF} prosekunoun {<4352> V-IAI-3P} th {<3588> T-DSF} eikoni {<1504> N-DSF} th {<3588> T-DSF} crush {A-DSF} h {<3739> R-DSF} esthsen {<2476> V-AAI-3S} naboucodonosor {N-PRI} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|