copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 2:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka dalam tuanku merenung-renung kepadanya tiba-tiba gugurlah sebuah batu gunung tiada dengan tolongan tangan, lalu menimpa patung itu pada kakinya yang dari pada besi bercampur tanah liat, dihancurkannya akan dia.
TBSementara tuanku melihatnya, terungkit lepas sebuah batu tanpa perbuatan tangan manusia, lalu menimpa patung itu, tepat pada kakinya yang dari besi dan tanah liat itu, sehingga remuk.
BISKetika Tuanku sedang menatapnya, sebuah batu besar terlepas dari tebing, tanpa disentuh orang, lalu menimpa patung itu pada kakinya yang dari besi dan tanah liat itu, sehingga remuk.
FAYHTetapi sementara Baginda memperhatikan patung itu, sebuah batu terlepas (dari lereng gunung) oleh kekuatan yang bukan kekuatan manusia. Batu itu melayang ke arah patung itu dan menimpa kakinya yang terbuat dari besi dan tanah liat sehingga hancur.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka tuanku merenung-renung sehingga tiba-tiba ada sebuah batu terpahat dengan tiada tangan manusia maka ditempanya kedua belah kaki patung yang dari pada besi dan tanah liat itu lalu dihancurkannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETengah baginda me-lihat2nja, terlepaslah sebuah batu, tanpa perbuatan tangan (manusia) dan mengenai patung itu pada kakinja jang dari besi dan tanah liat, dan meremukkannja.
TB_ITL_DRFSementara <02370> tuanku melihatnya <01934>, terungkit <01505> <05705> lepas <01768> sebuah <01505> batu <069> tanpa <01768> perbuatan <03809> tangan <03028> manusia, lalu menimpa <04223> patung <06755> itu <05922>, tepat pada <05922> kakinya <07271> yang <01768> dari besi <06523> dan <01855> tanah liat <02635> itu, sehingga <01994> remuk <01855>.
TL_ITL_DRFMaka dalam tuanku merenung-renung kepadanya tiba-tiba gugurlah <01505> <01934> <02370> gugurlah <05705> sebuah batu <069> gunung tiada <03809> dengan tolongan <03028> tangan, lalu menimpa <04223> patung <06755> itu pada kakinya <07271> yang <01768> dari pada besi <06523> bercampur <06523> <01768> tanah liat <02635>, dihancurkannya <01855> akan dia.
AV#Thou sawest <02370> (8751) <01934> (8754) till <05705> that a stone <069> was cut out <01505> (8728) without <03809> hands <03028>, which smote <04223> (8754) the image <06755> upon <05922> his feet <07271> [that were] of iron <06523> and clay <02635>, and brake <01855> (0) them <01994> to pieces <01855> (8684). {without...: or, which was not in hands}
BBEWhile you were looking at it, a stone was cut out, but not by hands, and it gave the image a blow on its feet, which were of iron and earth, and they were broken in bits.
MESSAGEWhile you were looking at this statue, a stone cut out of a mountain by an invisible hand hit the statue, smashing its iron-ceramic feet.
NKJV"You watched while a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.
PHILIPS
RWEBSTRThou sawest till a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet [that were] of iron and clay, and broke them to pieces.
GWVWhile you were watching, a stone was cut out, but not by humans. It struck the statue's ironandclay feet and smashed them.
NETYou were watching as* a stone was cut out,* but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.
NET2:34 You were watching as112 a stone was cut out,113 but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.
BHSSTR<01994> Nwmh <01855> tqdhw <02635> apoxw <06523> alzrp <01768> yd <07271> yhwlgr <05922> le <06755> amlul <04223> txmw <03028> Nydyb <03809> al <01768> yd <069> Nba <01505> trzgth <01768> yd <05705> de <01934> tywh <02370> hzx (2:34)
LXXMeyewreiv {<2334> V-IAI-2S} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} etmhyh {V-API-3S} liyov {<3037> N-NSM} ex {<1537> PREP} orouv {<3735> N-GSN} aneu {<427> PREP} ceirwn {<5495> N-GPF} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} eikona {<1504> N-ASF} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} touv {<3588> T-APM} sidhrouv {A-APM} kai {<2532> CONJ} ostrakinouv {<3749> A-APM} kai {<2532> CONJ} eleptunen {V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran