copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 11:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTidak lama setelah itu, seorang yang sekeluarga dengan putri itu akan menjadi raja. Ia akan menyerang tentara raja negeri utara, menyerbu bentengnya dan mengalahkannya.
TBDan pada waktu itu akan tumbuh suatu tunas yang seakar dengan puteri itu menggantikan orang itu, dan orang ini akan bergerak maju melawan tentara raja negeri Utara dan memasuki kota bentengnya, dan ia akan bertindak terhadap mereka dan ia akan berkuasa.
FAYHTetapi, kemudian kakaknya akan mengambil alih tampuk pemerintahan dan menjadi raja Mesir. Ia akan menggerakkan bala tentaranya untuk melawan raja Aram; ia pergi memeranginya dan berhasil mengalahkannya.
DRFT_WBTC
TLTetapi dari pada pangkal akarnya akan bangkit seorang berdiri pada tempatnya, maka ia akan datang dengan balatentara dan iapun akan datang menyerang segala kota benteng raja yang di Utara itu, dan dilanggarnya akan dia dan dialahkannya kelak.
KSI
DRFT_SBTetapi dari pada tunas dari akar anak perempuan itu akan terbit seorang akan ganti baginda itu maka iapun akan datang kepada tentara itu lalu masuk ke dalam kota raja tanah utara serta menerang akan orang-orang itu dan mangalahkan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEakan muntjullah suatu tunas dari akar2nja akan gantinja dan dia itu akan menjerbu baluarti dan memasuki benteng radja negeri utara dan dengan giat akan menggagahi mereka.
TB_ITL_DRFDan pada waktu itu akan <08328> tumbuh suatu tunas <08328> yang seakar <05342> dengan puteri itu menggantikan <03653> orang itu, dan orang ini akan <08328> bergerak maju <0935> melawan <0413> tentara <02428> raja <04428> negeri Utara <06828> dan memasuki <0935> kota bentengnya <04581>, dan ia akan bertindak <06213> terhadap mereka <0> dan ia akan berkuasa <02388>.
TL_ITL_DRFTetapi dari pada pangkal <05342> akarnya <08328> akan bangkit <03653> seorang berdiri <05975> pada tempatnya, maka ia akan datang <0935> dengan <03653> balatentara <02428> dan iapun <03653> akan datang <0935> menyerang segala kota <04581> benteng raja <04428> yang di Utara <06828> itu, dan dilanggarnya <06213> akan dia <0> dan dialahkannya kelak <02388>.
AV#But out of a branch <05342> of her roots <08328> shall [one] stand up <05975> (8804) in his estate <03653>, which shall come <0935> (8799) with an army <02428>, and shall enter <0935> (8799) into the fortress <04581> of the king <04428> of the north <06828>, and shall deal <06213> (8804) against them, and shall prevail <02388> (8689): {in...: or, in his place, or, office}
BBEBut out of a branch from her roots one will come up to take his place, who will come against the army, forcing his way into the strong place of the king of the north, and he will take them in hand and overcome them:
MESSAGEa member of the royal family will show up and take over. He will take command of his army and invade the defenses of the king of the north and win a resounding victory.
NKJV"But from a branch of her roots [one] shall arise in his place, who shall come with an army, enter the fortress of the king of the North, and deal with them and prevail.
PHILIPS
RWEBSTRBut out of a branch of her roots shall [one] stand up in his estate, who shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
GWV"At that time a shoot will grow from her roots to replace her father. He will attack the northern army, enter the stronghold of the northern king, fight against them, and be victorious.
NET“There will arise in his* place one from her family line* who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.*
NET11:7 “There will arise in his624 place one from her family line625 who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.626
BHSSTR<02388> qyzxhw <0> Mhb <06213> hvew <06828> Nwpuh <04428> Klm <04581> zwemb <0935> abyw <02428> lyxh <0413> la <0935> abyw <03653> wnk <08328> hysrs <05342> runm <05975> dmew (11:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} sthsetai {<2476> V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} anyouv {<438> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} rizhv {N-GSF} authv {<846> D-GSF} thv {<3588> T-GSF} etoimasiav {<2091> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} dunamin {<1411> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} uposthrigmata {N-APN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} borra {N-GSM} kai {<2532> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} katiscusei {<2729> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran