copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 11:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka apabila masa <06256> kesudahan <07093> sudah sampai bahwa raja <04428> dari Selatan <05045> itu akan mengikat perang lawan <05921> dia <05055>, dan raja <04428> dari Utarapun <08175> mendatangi dia dengan <05973> beberapa rata <07393> dan orang berkendaraan <06571> dan beberapa buah kapal <0591>, dan akan menyerang dan meliputi beberapa <07227> negeri <0776> dan diliputinya <07857> dengan air bah <05674>.
TBTetapi pada akhir zaman raja negeri Selatan akan berperang dengan dia, dan raja negeri Utara itu akan menyerbunya dengan kereta dan orang-orang berkuda dan dengan banyak kapal; dan ia akan memasuki negeri-negeri, dan menggenangi dan meliputi semuanya seperti air bah.
BISBila akhir kekuasaan raja negeri utara sudah hampir tiba, raja negeri selatan akan menyerang dia. Lalu raja negeri utara akan membalas serangan itu dengan sengit. Ia akan mengerahkan banyak kereta perang, kuda dan kapal. Ia akan menyerbu seperti air bah, dan menduduki banyak negeri.
FAYH"Akhirnya raja dari negeri Selatan akan menyerang dia lagi, dan raja dari negeri Utara akan menyerbu dengan kekuatan yang hebat dan cepat bagaikan angin puyuh. Pasukan perangnya yang besar di darat dan di laut akan meliputi semuanya bagaikan banjir.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila masa kesudahan sudah sampai bahwa raja dari Selatan itu akan mengikat perang lawan dia, dan raja dari Utarapun mendatangi dia dengan beberapa rata dan orang berkendaraan dan beberapa buah kapal, dan akan menyerang dan meliputi beberapa negeri dan diliputinya dengan air bah.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa kesudahan itu kelak raja tanah selatan itu akan menempuh dia dan raja tanah utara pun akan mendatangi dia seperti ribut dengan beberapa kenaikan dan orang yang berkuda dan beberapa buah kapal maka ia akan masuk segala negri serta meliputi dan menjalani dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada masa terachir, maka radja negeri selatan akan berbentrok dengan dia. Radja negeri utara akan menempuh dia dengan kereta2, penunggang2 kuda dan banjak kapal dan akan memasuki negeri2 itu, menghanjutkan dan sebak.
TB_ITL_DRFTetapi pada <06256> akhir <07093> zaman <05055> raja <04428> negeri Selatan <05045> akan berperang <08175> dengan dia <05973>, dan raja <04428> negeri Utara <06828> itu akan menyerbunya dengan kereta <07393> dan orang-orang berkuda <06571> dan dengan banyak <07227> kapal <0591>; dan ia akan memasuki <0935> negeri-negeri <0776>, dan menggenangi <07857> dan meliputi semuanya seperti air bah <05674> <07857>.
AV#And at the time <06256> of the end <07093> shall the king <04428> of the south <05045> push <05055> (8691) at him: and the king <04428> of the north <06828> shall come against him like a whirlwind <08175> (8691), with chariots <07393>, and with horsemen <06571>, and with many <07227> ships <0591>; and he shall enter <0935> (8804) into the countries <0776>, and shall overflow <07857> (8804) and pass over <05674> (8804).
BBEAnd at the time of the end, the king of the south will make an attack on him: and the king of the north will come against him like a storm-wind, with war-carriages and horsemen and numbers of ships; and he will go through many lands like overflowing waters.
MESSAGE"'In the final wrap-up of this story, the king of the south will confront him. But the king of the north will come at him like a tornado. Unleashing chariots and horses and an armada of ships, he'll blow away anything in his path.
NKJV"At the time of the end the king of the South shall attack him; and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots, horsemen, and with many ships; and he shall enter the countries, overwhelm [them], and pass through.
PHILIPS
RWEBSTRAnd at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
GWV"In the end times the southern king will attack him. The northern king will rush at him like a storm with chariots, horses, and many ships. He will invade countries, overwhelm them, and pass through their land.
NET“At the time of the end the king of the south will attack* him. Then the king of the north will storm against him* with chariots, horsemen, and a large armada of ships.* He* will invade lands, passing through them like an overflowing river.*
NET11:40 “At the time of the end the king of the south will attack692 him. Then the king of the north will storm against him693 with chariots, horsemen, and a large armada of ships.694 He695 will invade lands, passing through them like an overflowing river.696
BHSSTR<05674> rbew <07857> Pjsw <0776> twurab <0935> abw <07227> twbr <0591> twynabw <06571> Mysrpbw <07393> bkrb <06828> Nwpuh <04428> Klm <05921> wyle <08175> retvyw <05045> bgnh <04428> Klm <05973> wme <05055> xgnty <07093> Uq <06256> tebw (11:40)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kairou {<2540> N-GSM} perati {<4009> N-DSN} sugkeratisyhsetai {V-FPI-3S} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} notou {<3558> N-GSM} kai {<2532> CONJ} sunacyhsetai {<4863> V-FPI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} basileuv {<935> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} borra {N-GSM} en {<1722> PREP} armasin {<716> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ippeusin {<2460> N-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} nausin {<3491> N-DPF} pollaiv {<4183> A-DPF} kai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} suntriqei {<4937> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} pareleusetai {<3928> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran