TB_ITL_DRF | Tetapi pada <06256> akhir <07093> zaman <05055> raja <04428> negeri Selatan <05045> akan berperang <08175> dengan dia <05973>, dan raja <04428> negeri Utara <06828> itu akan menyerbunya dengan kereta <07393> dan orang-orang berkuda <06571> dan dengan banyak <07227> kapal <0591>; dan ia akan memasuki <0935> negeri-negeri <0776>, dan menggenangi <07857> dan meliputi semuanya seperti air bah <05674> <07857>. |
TB | Tetapi pada akhir zaman raja negeri Selatan akan berperang dengan dia, dan raja negeri Utara itu akan menyerbunya dengan kereta dan orang-orang berkuda dan dengan banyak kapal; dan ia akan memasuki negeri-negeri, dan menggenangi dan meliputi semuanya seperti air bah. |
BIS | Bila akhir kekuasaan raja negeri utara sudah hampir tiba, raja negeri selatan akan menyerang dia. Lalu raja negeri utara akan membalas serangan itu dengan sengit. Ia akan mengerahkan banyak kereta perang, kuda dan kapal. Ia akan menyerbu seperti air bah, dan menduduki banyak negeri. |
FAYH | "Akhirnya raja dari negeri Selatan akan menyerang dia lagi, dan raja dari negeri Utara akan menyerbu dengan kekuatan yang hebat dan cepat bagaikan angin puyuh. Pasukan perangnya yang besar di darat dan di laut akan meliputi semuanya bagaikan banjir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila masa kesudahan sudah sampai bahwa raja dari Selatan itu akan mengikat perang lawan dia, dan raja dari Utarapun mendatangi dia dengan beberapa rata dan orang berkendaraan dan beberapa buah kapal, dan akan menyerang dan meliputi beberapa negeri dan diliputinya dengan air bah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa kesudahan itu kelak raja tanah selatan itu akan menempuh dia dan raja tanah utara pun akan mendatangi dia seperti ribut dengan beberapa kenaikan dan orang yang berkuda dan beberapa buah kapal maka ia akan masuk segala negri serta meliputi dan menjalani dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada masa terachir, maka radja negeri selatan akan berbentrok dengan dia. Radja negeri utara akan menempuh dia dengan kereta2, penunggang2 kuda dan banjak kapal dan akan memasuki negeri2 itu, menghanjutkan dan sebak. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila masa <06256> kesudahan <07093> sudah sampai bahwa raja <04428> dari Selatan <05045> itu akan mengikat perang lawan <05921> dia <05055>, dan raja <04428> dari Utarapun <08175> mendatangi dia dengan <05973> beberapa rata <07393> dan orang berkendaraan <06571> dan beberapa buah kapal <0591>, dan akan menyerang dan meliputi beberapa <07227> negeri <0776> dan diliputinya <07857> dengan air bah <05674>. |
AV# | And at the time <06256> of the end <07093> shall the king <04428> of the south <05045> push <05055> (8691) at him: and the king <04428> of the north <06828> shall come against him like a whirlwind <08175> (8691), with chariots <07393>, and with horsemen <06571>, and with many <07227> ships <0591>; and he shall enter <0935> (8804) into the countries <0776>, and shall overflow <07857> (8804) and pass over <05674> (8804). |
BBE | And at the time of the end, the king of the south will make an attack on him: and the king of the north will come against him like a storm-wind, with war-carriages and horsemen and numbers of ships; and he will go through many lands like overflowing waters. |
MESSAGE | "'In the final wrap-up of this story, the king of the south will confront him. But the king of the north will come at him like a tornado. Unleashing chariots and horses and an armada of ships, he'll blow away anything in his path. |
NKJV | "At the time of the end the king of the South shall attack him; and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots, horsemen, and with many ships; and he shall enter the countries, overwhelm [them], and pass through. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through. |
GWV | "In the end times the southern king will attack him. The northern king will rush at him like a storm with chariots, horses, and many ships. He will invade countries, overwhelm them, and pass through their land. |
NET | “At the time of the end the king of the south will attack* him. Then the king of the north will storm against him* with chariots, horsemen, and a large armada of ships.* He* will invade lands, passing through them like an overflowing river.* |
NET | 11:40 “At the time of the end the king of the south will attack692 tn Heb “engage in thrusting.” him. Then the king of the north will storm against him693 tn The referent of the pronoun is most likely the king of the south, in which case the text describes the king of the north countering the attack of the king of the south. with chariots, horsemen, and a large armada of ships.694 tn Heb “many ships.” He695 tn This most likely refers to the king of the north who, in response to the aggression of the king of the south, launches an invasion of the southern regions. will invade lands, passing through them like an overflowing river.696 tn Heb “and will overflow and pass over.”
|
BHSSTR | <05674> rbew <07857> Pjsw <0776> twurab <0935> abw <07227> twbr <0591> twynabw <06571> Mysrpbw <07393> bkrb <06828> Nwpuh <04428> Klm <05921> wyle <08175> retvyw <05045> bgnh <04428> Klm <05973> wme <05055> xgnty <07093> Uq <06256> tebw (11:40) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kairou {<2540> N-GSM} perati {<4009> N-DSN} sugkeratisyhsetai {V-FPI-3S} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} notou {<3558> N-GSM} kai {<2532> CONJ} sunacyhsetai {<4863> V-FPI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} basileuv {<935> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} borra {N-GSM} en {<1722> PREP} armasin {<716> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ippeusin {<2460> N-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} nausin {<3491> N-DPF} pollaiv {<4183> A-DPF} kai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} suntriqei {<4937> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} pareleusetai {<3928> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |