BIS | Kemudian akan muncul seorang raja yang perkasa. Ia akan memerintah kerajaan yang sangat besar dan akan berbuat semaunya. |
TB | Kemudian akan muncul seorang raja yang gagah perkasa, yang akan memerintah dengan kekuasaan yang besar dan akan berbuat sekehendaknya. |
FAYH | "Lalu akan bangkit seorang raja lain di Yunani, yaitu seorang raja yang akan memerintah sebuah kerajaan yang luas dan akan melaksanakan apa saja yang dikehendakinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | tetapi akan bangkit berdiri seorang raja yang kuasa, yang akan memerintahkan kerajaan yang besar dan ia akan berbuat barang kehendak hatinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan terbit kelak seorang kaya yang gagah ialah akan memerintah dengan perintahnya yang besar serta melakukan sekehendak hatinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi akan muntjullah seorang radja jang gagah-perkasa, jang akan menguasai daerah luas dan jang akan bertindak se-wenang2nja. |
TB_ITL_DRF | Kemudian akan muncul <05975> seorang raja <04428> yang gagah perkasa <01368>, yang akan memerintah <04910> dengan kekuasaan <04474> yang besar <07227> dan akan berbuat <06213> sekehendaknya <07522>. |
TL_ITL_DRF | tetapi akan bangkit berdiri <05975> seorang <01368> raja <04428> yang kuasa <01368>, yang akan memerintahkan <04910> kerajaan <04474> yang besar <07227> dan ia akan berbuat <06213> barang kehendak <07522> hatinya. |
AV# | And a mighty <01368> king <04428> shall stand up <05975> (8804), that shall rule <04910> (8804) with great <07227> dominion <04474>, and do <06213> (8804) according to his will <07522>. |
BBE | And a strong king will come to power, ruling with great authority and doing whatever is his pleasure. |
MESSAGE | "'Then a powerful king will show up and take over a huge territory and run things just as he pleases. |
NKJV | "Then a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion, and do according to his will. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. |
GWV | "Then a warriorking will come. He will rule a vast empire and do as he pleases. |
NET | Then a powerful king* will arise, exercising great authority and doing as he pleases. |
NET | 11:3 Then a powerful king609 sn The powerful king mentioned here is Alexander the Great (ca. 336-323 B.C.>). will arise, exercising great authority and doing as he pleases.
|
BHSSTR | <07522> wnwurk <06213> hvew <07227> br <04474> lsmm <04910> lsmw <01368> rwbg <04428> Klm <05975> dmew (11:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anasthsetai {<450> V-FMI-3S} basileuv {<935> N-NSM} dunatov {<1415> A-NSM} kai {<2532> CONJ} kurieusei {<2961> V-FAI-3S} kurieiav {N-GSF} pollhv {<4183> A-GSF} kai {<2532> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} yelhma {<2307> N-ASN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |