copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 10:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTubuhnya bersinar-sinar seperti permata, wajahnya seterang cahaya kilat, dan matanya menyala-nyala seperti api. Lengan dan kakinya berkilau seperti tembaga yang digosok, dan suaranya terdengar seperti suara orang banyak.
TBTubuhnya seperti permata Tarsis dan wajahnya seperti cahaya kilat; matanya seperti suluh yang menyala-nyala, lengan dan kakinya seperti kilau tembaga yang digilap, dan suara ucapannya seperti gaduh orang banyak.
FAYH(10-5)
DRFT_WBTC
TLMaka tubuhnya seperti permata firuzah dan mukanya seperti rupa kilat dan matanya seperti pedamaran yang bernyala dan lengannya dan kakinya seperti cahaya tembaga yang terupam dan bunyi suaranya seperti bunyi kebanyakan orang menderu.
KSI
DRFT_SBMaka tubuhnyapun seperti permata peroza dan rupa mukanya seperti kilat dan matanya seperti api pelita dan kaki tangannya seperti tembaga terupam warnanya dan bunyi suaranya seperti bunyi orang banyak menderu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBadannja laksana intan dari Tarsjisj, matanja bagaikan obor berapi, lengan dan kakinja ber-kilau2an laksana perunggu jang digilap, bunji perkataannja laksana deru chalaik.
TB_ITL_DRFTubuhnya <01472> seperti permata <08658> Tarsis dan wajahnya <06440> seperti cahaya <04758> kilat <01300>; matanya <05869> seperti suluh <03940> yang menyala-nyala <0784>, lengan <02220> dan kakinya <04772> seperti kilau <05869> tembaga <05178> yang digilap <07044>, dan suara <06963> ucapannya <06963> <01697> seperti gaduh <01995> orang banyak <01995>.
TL_ITL_DRFMaka tubuhnya <01472> seperti permata firuzah <08658> dan mukanya <06440> seperti rupa <04758> kilat <01300> dan matanya <05869> seperti pedamaran <03940> yang bernyala <0784> dan lengannya <02220> dan kakinya <04772> seperti cahaya <05869> tembaga <05178> yang terupam <07044> dan bunyi <06963> suaranya <01697> seperti bunyi <06963> kebanyakan <01995> orang menderu.
AV#His body <01472> also [was] like the beryl <08658>, and his face <06440> as the appearance <04758> of lightning <01300>, and his eyes <05869> as lamps <03940> of fire <0784>, and his arms <02220> and his feet <04772> like in colour <05869> to polished <07044> brass <05178>, and the voice <06963> of his words <01697> like the voice <06963> of a multitude <01995>.
BBEAnd his body was like the beryl, and his face had the look of a thunder-flame, and his eyes were like burning lights, and his arms and feet like the colour of polished brass, and the sound of his voice was like the sound of an army.
MESSAGEHis body was hard and glistening, as if sculpted from a precious stone, his face radiant, his eyes bright and penetrating like torches, his arms and feet glistening like polished bronze, and his voice, deep and resonant, sounded like a huge choir of voices.
NKJVHis body [was] like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like torches of fire, his arms and feet like burnished bronze in color, and the sound of his words like the voice of a multitude.
PHILIPS
RWEBSTRHis body also [was] like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
GWVHis body was like beryl. His face looked like lightning. His eyes were like flaming torches. His arms and legs looked like polished bronze. When he spoke, his voice sounded like the roar of a crowd.
NETHis body resembled yellow jasper,* and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches;* his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice* thundered forth like the sound of a large crowd.
NET10:6 His body resembled yellow jasper,571 and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches;572 his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice573 thundered forth like the sound of a large crowd.

BHSSTR<01995> Nwmh <06963> lwqk <01697> wyrbd <06963> lwqw <07044> llq <05178> tsxn <05869> Nyek <04772> wytlgrmw <02220> wyterzw <0784> sa <03940> ydyplk <05869> wynyew <01300> qrb <04758> harmk <06440> wynpw <08658> sysrtk <01472> wtywgw (10:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} swma {<4983> N-NSN} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} yarsiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} proswpon {<4383> N-NSN} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} orasiv {<3706> N-NSF} astraphv {<796> N-GSF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} lampadev {<2985> N-NPF} purov {<4442> N-GSN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} bracionev {<1023> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} skelh {<4628> N-NPN} wv {<3739> CONJ} orasiv {<3706> N-NSF} calkou {A-GSM} stilbontov {<4744> V-PAPGS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} fwnh {<5456> N-NSF} oclou {<3793> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran