copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 10:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada tanggal dua puluh empat bulan pertama tahun itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Tigris yang besar itu.
TBPada hari kedua puluh empat bulan pertama, ketika aku ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris,
FAYHPada hari kedua puluh empat bulan pertama (permulaan bulan April), ketika aku sedang berdiri di tepi Sungai Tigris yang besar itu,
DRFT_WBTC
TLMaka pada dua puluh empat hari bulan yang pertama itu, tatkala aku di tepi sungai besar, yaitu sungai Hidekel,
KSI
DRFT_SBMaka pada dua puluh empat hari bulan yang pertama itu tatkala aku di tepi sungai besar yaitu Hidekel
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika aku pada tanggal duapuluh empat bulan pertama berada ditepi sungai besar, jakni sungai Tigris,
TB_ITL_DRFPada hari <03117> kedua puluh <06242> empat <0702> bulan <02320> pertama <07223>, ketika aku <0589> ada <01961> di tepi <03027> sungai <05104> besar <01419>, yakni <01931> sungai Tigris <02313>,
TL_ITL_DRFMaka pada <03117> dua puluh <06242> empat <0702> hari bulan <02320> yang pertama <07223> itu, tatkala aku <0589> di <05921> tepi <03027> sungai <05104> besar <01419>, yaitu <01931> sungai Hidekel <02313>,
AV#And in the four <0702> and twentieth <06242> day <03117> of the first <07223> month <02320>, as I was by the side <03027> of the great <01419> river <05104>, which [is] Hiddekel <02313>;
BBEAnd on the twenty-fourth day of the first month I was by the side of the great river;
MESSAGE"On the twenty-fourth day of the first month I was standing on the bank of the great river, the Tigris.
NKJVNow on the twentyfourth day of the first month, as I was by the side of the great river, that [is], the Tigris,
PHILIPS
RWEBSTRAnd in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which [is] Hiddekel;
GWVOn the twentyfourth day of the first month, I was by the great Tigris River.
NETOn the twenty-fourth day of the first month* I was beside the great river, the Tigris.*
NET10:4 On the twenty-fourth day of the first month564 I was beside the great river, the Tigris.565
BHSSTR<02313> lqdx <01931> awh <01419> lwdgh <05104> rhnh <03027> dy <05921> le <01961> ytyyh <0589> ynaw <07223> Nwsarh <02320> sdxl <0702> hebraw <06242> Myrve <03117> Mwybw (10:4)
LXXMen {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} eikosth {A-DSF} kai {<2532> CONJ} tetarth {<5067> A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} prwtou {<4413> A-GSMS} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} hmhn {<1510> V-IMI-1S} ecomena {<2192> V-PMPNP} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} megalou {<3173> A-GSM} autov {<846> D-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} eddekel {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran