TB | Tetapi sesuatu yang menyerupai manusia menyentuh bibirku; lalu kubuka mulutku dan mulai berbicara, kataku kepada yang berdiri di depanku itu: "Tuanku, oleh sebab penglihatan itu aku ditimpa kesakitan, dan tidak ada lagi kekuatan padaku. |
BIS | Kemudian malaikat yang menyerupai manusia itu mengulurkan tangannya dan menyentuh bibirku. Aku berkata kepadanya, "Tuan, penglihatan ini membuat aku begitu tertekan sehingga aku tidak berdaya sama sekali. |
FAYH | Lalu sesuatu, yang tampak seperti seorang manusia, menjamah bibirku dan aku dapat berbicara kembali. Maka aku berkata kepada utusan dari surga itu, "Tuan, aku gemetar ketakutan mendapat segala penglihatan itu dan menjadi lemas tidak berdaya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi tiba-tiba rupa seorang manusia juga mencecah bibir mulutku, lalu kubukakan mulutku dan berkata-kata, serta kataku kepada orang yang berdiri di hadapanku: Ya tuan! khayal ini mendatangkan penyakit kepada hamba, sehingga tiada hamba bergaya lagi! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka adalah seorang yang seperti segala anak Adam rupanya menjamah bibir mulutku lalu aku membuka mulutku berkata-kata maka kataku kepada orang yang berdiri di hadapanku itu: "Ya tuan oleh karena penglihatan ini kesakitan telah kembali kepadaku dan tiada lagi kekuatan padaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi lihatlah: sesuatu jang mirip anak-manusia menjentuh bibirku dan aku membuka mulutku dan mulai berbitjara dan berkata kepada jang berdiri didepanku: "Tuanku oleh karena penampakan itu aku dihinggapi sakit beranak dan aku tidak dapat menahan kekuatan lagi. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <02009> sesuatu yang menyerupai <01823> manusia <0120> menyentuh <05060> bibirku <08193>; lalu kubuka <06605> mulutku <06310> dan mulai berbicara <01696>, kataku <0559> kepada <0413> yang berdiri <05975> di depanku <05048> itu: "Tuanku <0113>, oleh sebab penglihatan <04759> itu aku ditimpa <02015> kesakitan <06735>, dan tidak <03808> ada <06113> lagi kekuatan <03581> padaku. |
TL_ITL_DRF | Tetapi tiba-tiba <02009> rupa <01823> seorang <01121> manusia <0120> juga mencecah <05060> bibir <08193> mulutku, lalu kubukakan <06605> mulutku <06310> dan berkata-kata <01696>, serta kataku <0559> kepada <0413> orang yang berdiri <05975> di hadapanku <05048>: Ya tuan <0113>! khayal <04759> ini mendatangkan <02015> penyakit <06735> kepada hamba, sehingga <06113> tiada <03808> hamba bergaya <03581> lagi! |
AV# | And, behold, [one] like the similitude <01823> of the sons <01121> of men <0120> touched <05060> (8802) my lips <08193>: then I opened <06605> (8799) my mouth <06310>, and spake <01696> (8762), and said <0559> (8799) unto him that stood <05975> (8802) before me, O my lord <0113>, by the vision <04759> my sorrows <06735> are turned <02015> (8738) upon me, and I have retained <06113> (8804) no strength <03581>. |
BBE | Then one whose form was like the sons of men put his finger on my lips; and opening my mouth, I said to him who was before me, O my lord, because of the vision my pains have come on me, and I have no more strength. |
MESSAGE | Then I was surprised by something like a human hand that touched my lips. I opened my mouth and started talking to the messenger: 'When I saw you, master, I was terror-stricken. My knees turned to water. I couldn't move. |
NKJV | And suddenly, [one] having the likeness of the sons of men touched my lips; then I opened my mouth and spoke, saying to him who stood before me, "My lord, because of the vision my sorrows have overwhelmed me, and I have retained no strength. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And, behold, [one] like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spoke, and said to him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. |
GWV | Then someone who looked like a human touched my lips. I opened my mouth and began to talk. I said to the person standing in front of me, "Sir, because of this vision, pain has overwhelmed me, and I'm helpless. |
NET | Then* one who appeared to be a human being* was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir,* due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength. |
NET | 10:16 Then592 tn Heb “Behold.” one who appeared to be a human being593 tc So most Hebrew MSS>; one Hebrew MS> along with the Dead Sea Scrolls and LXX read “something that looked like a man’s hand.” was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir,594 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. 19. due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
|
BHSSTR | <03581> xk <06113> ytrue <03808> alw <05921> yle <06735> yryu <02015> wkphn <04759> harmb <0113> ynda <05048> ydgnl <05975> dmeh <0413> la <0559> hrmaw <01696> hrbdaw <06310> yp <06605> xtpaw <08193> ytpv <05921> le <05060> egn <0120> Mda <01121> ynb <01823> twmdk <02009> hnhw (10:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} wv {<3739> CONJ} omoiwsiv {<3669> N-NSF} uiou {<5207> N-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} hqato {<680> V-AMI-3S} twn {<3588> T-GPN} ceilewn {<5491> N-GPN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} hnoixa {<455> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} estwta {<2476> V-RAPAS} enantion {<1726> PREP} emou {<1473> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} optasia {<3701> N-DSF} sou {<4771> P-GS} estrafh {<4762> V-API-3S} ta {<3588> T-NPN} entov {<1787> PREP} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} escon {<2192> V-AAI-1S} iscun {<2479> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |