copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 9:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka atas <05921> firman <06310> Tuhan <03068> berangkatlah <05265> bani <01121> Israel <03478> dan atas <05921> firman <06310> Tuhanpun <03068> didirikannyalah <02583> kemahnya; maka selama segala <03605> hari <03117> awan <06051> itu berhenti <02583> di atas <05921> kemah sembahyang <04908>, tinggallah <02583> mereka itu di sana <02583>.
TBAtas titah TUHAN orang Israel berangkat dan atas titah TUHAN juga mereka berkemah; selama awan itu diam di atas Kemah Suci, mereka tetap berkemah.
BISAtas perintah TUHAN bangsa Israel itu membongkar kemah dan atas perintah TUHAN juga mereka memasangnya kembali. Selama awan itu ada di atas Kemah TUHAN, mereka tetap tinggal di tempat itu.
FAYHJadi mereka berangkat atau berhenti menurut perintah TUHAN. Selama awan itu diam di atas Kemah Suci, mereka pun tinggal di tempat situ.
DRFT_WBTC
TLMaka atas firman Tuhan berangkatlah bani Israel dan atas firman Tuhanpun didirikannyalah kemahnya; maka selama segala hari awan itu berhenti di atas kemah sembahyang, tinggallah mereka itu di sana.
KSI
DRFT_SBMaka dengan firman Allah juga berjalanlah bani Israel itu dan dengan firman Allah juga didirikannya kemahnya selama awan itu duduk atas kemah sembahyang itu maka tinggallah sekaliannya dengan kemahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAtas firman Jahwe bani Israil berangkat dan atas firman Jahwepun mereka berkemah. Selama awan itu diam atas Kediaman itu merekapun berkemah.
TB_ITL_DRFAtas <05921> titah <06310> TUHAN <03068> orang <01121> Israel <03478> berangkat <05265> dan atas <05921> titah <06310> TUHAN <03068> juga mereka berkemah <02583>; selama <03117> awan <06051> itu diam <07931> di atas <05921> Kemah Suci <04908>, mereka tetap berkemah <02583>.
AV#At the commandment <06310> of the LORD <03068> the children <01121> of Israel <03478> journeyed <05265> (8799), and at the commandment <06310> of the LORD <03068> they pitched <02583> (8799): as long as <03117> the cloud <06051> abode <07931> (8799) upon the tabernacle <04908> they rested <02583> (8799) in their tents.
BBEAt the order of the Lord the children of Israel went forward, and at the order of the Lord they put up their tents: as long as the cloud was resting on the House, they did not go away from that place.
MESSAGEThe People of Israel marched at GOD's command and they camped at his command. As long as the Cloud was over The Dwelling, they camped.
NKJVAt the command of the LORD the children of Israel would journey, and at the command of the LORD they would camp; as long as the cloud stayed above the tabernacle they remained encamped.
PHILIPS
RWEBSTRAt the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
GWVAt the LORD'S command the Israelites would break camp, and at his command they would set up camp. As long as the column of smoke stayed over the tent, they would stay in the same place.
NETAt the commandment* of the Lord the Israelites would begin their journey, and at the commandment of the Lord they would make camp; as long as* the cloud remained settled over the tabernacle they would camp.
NET9:18 At the commandment412 of the Lord the Israelites would begin their journey, and at the commandment of the Lord they would make camp; as long as413 the cloud remained settled over the tabernacle they would camp.
BHSSTR<02583> wnxy <04908> Nksmh <05921> le <06051> Nneh <07931> Nksy <0834> rsa <03117> ymy <03605> lk <02583> wnxy <03068> hwhy <06310> yp <05921> lew <03478> larvy <01121> ynb <05265> weoy <03068> hwhy <06310> yp <05921> le (9:18)
LXXMdia {<1223> PREP} prostagmatov {N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} parembalousin {V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} dia {<1223> PREP} prostagmatov {N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} aparousin {<522> V-FAI-3P} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} en {<1722> PREP} aiv {<3739> R-DPF} skiazei {V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} nefelh {<3507> N-NSF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} parembalousin {V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran