copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 8:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Berbicaralah kepada Harun dan katakanlah kepadanya: Apabila engkau memasang lampu-lampu itu, haruslah ketujuh lampu itu menerangi yang di sebelah depan kandil."
BIS"Katakanlah kepada Harun bahwa pada waktu ia memasang ketujuh lampu pada kaki lampu itu, ia harus memasangnya sedemikian rupa sehingga menyinari bagian depan kaki lampu itu."
FAYH"Sampaikan kepada Harun bahwa apabila ia menyalakan ketujuh pelita yang dipasang pada kaki dian, ia harus menaruhnya sedemikian hingga cahaya pelita itu terpancar ke depan."
DRFT_WBTC
TLKatakanlah ini kepada Harun: Apabila engkau memasang pelita, maka hendaklah ketujuh buah pelita itu bernyala-nyala bertentangan dengan kaki pelita itu.
KSI
DRFT_SB"Katakanlah olehmu kepada Harun demikian: Apabila engkau memasang segala pelita maka hendaklah ketujuh pelita itu bercahaya di hadapan kaki pelita itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerbitjaralah dengan Harun dan hendaklah kaukatakan kepadanja: Apabila engkau memasang pelita-pelita, maka ketudjuh pelita itu harus menerangi muka depan kandil.
TB_ITL_DRF"Berbicaralah <01696> kepada <0413> Harun <0175> dan katakanlah <0559> kepadanya <0413>: Apabila <05216> engkau memasang <05927> lampu-lampu <05216> itu, haruslah ketujuh <07651> lampu <05216> itu menerangi <0215> yang di sebelah <04136> depan <06440> kandil <04501>."
TL_ITL_DRFKatakanlah <01696> ini kepada <0413> Harun <0175>: Apabila <05216> <05927> engkau memasang <0215> pelita <05216>, maka hendaklah <0215> ketujuh <07651> buah pelita <05216> itu bernyala-nyala bertentangan <04136> dengan kaki pelita <04501> itu.
AV#Speak <01696> (8761) unto Aaron <0175>, and say <0559> (8804) unto him, When thou lightest <05927> (8687) the lamps <05216>, the seven <07651> lamps <05216> shall give light <0215> (8686) over against <06440> <04136> the candlestick <04501>.
BBESay to Aaron, When you put the lights in their places, the seven lights will give light in front of the support.
MESSAGE"Tell Aaron, Install the seven lamps so they will throw light in front of the Lampstand."
NKJV"Speak to Aaron, and say to him, `When you arrange the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.'"
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to Aaron, and say to him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light opposite the lampstand.
GWV"Speak to Aaron and tell him: When you set up the seven lamps on the lamp stand, they should light up the area in front of it."
NET“Speak to Aaron and tell him, ‘When you set up* the lamps, the seven lamps are to give light* in front of the lampstand.’”
NET8:2 “Speak to Aaron and tell him, ‘When you set up338 the lamps, the seven lamps are to give light339 in front of the lampstand.’”

BHSSTR<05216> twrnh <07651> tebs <0215> wryay <04501> hrwnmh <06440> ynp <04136> lwm <0413> la <05216> trnh <0853> ta <05927> Ktlehb <0413> wyla <0559> trmaw <0175> Nrha <0413> la <01696> rbd (8:2)
LXXMlalhson {<2980> V-AAD-2S} tw {<3588> T-DSM} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} otan {<3752> ADV} epitiyhv {<2007> V-PAS-2S} touv {<3588> T-APM} lucnouv {<3088> N-APM} ek {<1537> PREP} merouv {<3313> N-GSN} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} lucniav {<3087> N-GSF} fwtiousin {<5461> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} epta {<2033> N-NUI} lucnoi {<3088> N-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran