TB | Maka Aku mengambil orang Lewi ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, |
BIS | Sekarang sebagai ganti semua anak sulung Israel, Kuambil orang-orang Lewi, |
FAYH | Ya, Aku sudah menerima suku Lewi sebagai pengganti semua anak sulung Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Aku telah mengambil orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung yang di antara bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku telah mengambil orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung di antara bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun kaum Levita telah Kuambil mereka sebagai pengganti semua anak sulung diantara bani Israil. |
TB_ITL_DRF | Maka Aku mengambil <03947> orang Lewi <03881> ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> yang ada pada orang <01121> Israel <03478>, |
TL_ITL_DRF | Maka Aku telah mengambil <03947> orang Lewi <03881> itu akan ganti <08478> segala <03605> anak sulung <01060> yang di antara bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | And I have taken <03947> (8799) the Levites <03881> for all the firstborn <01060> of the children <01121> of Israel <03478>. |
BBE | And in place of the first sons among the children of Israel, I have taken the Levites. |
MESSAGE | But now I take the Levites as stand-ins in place of every firstborn son in Israel, |
NKJV | "I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. |
GWV | So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites. |
NET | So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites. |
NET | 8:18 So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynbb <01060> rwkb <03605> lk <08478> txt <03881> Mywlh <0853> ta <03947> xqaw (8:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} anti {<473> PREP} pantov {<3956> A-GSN} prwtotokou {<4416> A-GSN} en {<1722> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |