TL_ITL_DRF | Tetapi kepada bani <01121> Kehat <06955> suatupun tiada <03808> diberikannya <05414> dari padanya, sebab <03588> pekerjaan <05656> tempat suci <06944> yang ditanggungkan atas <05921> mereka itu, yaitu mengusung <05375> benda di atas bahunya <03802>. |
TB | Tetapi kepada bani Kehat tidak diberikannya apa-apa, karena pekerjaan mereka ialah mengurus barang-barang kudus, yang harus diangkat di atas bahunya. |
BIS | Tetapi orang-orang Kehat tidak menerima pedati atau sapi dari Musa, sebab barang-barang suci yang menjadi tanggung jawab mereka, harus mereka pikul di atas pundak. |
FAYH | Bani Kehat tidak diberi kereta atau sapi karena tugas mereka ialah mengangkut bagian barang-barang kudus Kemah Suci di atas bahu mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kepada bani Kehat suatupun tiada diberikannya dari padanya, sebab pekerjaan tempat suci yang ditanggungkan atas mereka itu, yaitu mengusung benda di atas bahunya. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi kepada bani Kehat itu satupun tiada diserahkannya karena yang empunya pekerjaan tempat kudus maka sekalian itu diusungnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kepada bani Kehat tidak diserahkannja barang sesuatu, oleh sebab mereka itu mendapat tugas menjelenggarakan barang kudus jang dipanggul mereka sendiri. |
TB_ITL_DRF | Tetapi kepada bani <01121> Kehat <06955> tidak <03808> diberikannya <05414> apa-apa, karena <03588> pekerjaan <05656> mereka ialah mengurus barang-barang kudus <06944>, yang harus diangkat <05375> di atas <05921> bahunya <03802>. |
AV# | But unto the sons <01121> of Kohath <06955> he gave <05414> (8804) none <03808>: because the service <05656> of the sanctuary <06944> belonging unto them [was that] they should bear <05375> (8799) upon their shoulders <03802>. |
BBE | But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs. |
MESSAGE | Moses didn't give any to the Kohathites because they had to carry the holy things for which they were responsible on their shoulders. |
NKJV | But to the sons of Kohath he gave none, because theirs [was] the service of the holy things, [which] they carried on their shoulders. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them [was that] they should bear upon their shoulders. |
GWV | But Moses gave none of these gifts to the Kohathites, because they took care of the holy things. They had to carry the holy things on their own shoulders. |
NET | But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried* on their shoulders, was their responsibility.* |
NET | 7:9 But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried320 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity – they had to carry, they used to carry. on their shoulders, was their responsibility.321 tn Heb “upon them,” meaning “their duty.”
The Time of Presentation
|
BHSSTR | <05375> wavy <03802> Ptkb <05921> Mhle <06944> sdqh <05656> tdbe <03588> yk <05414> Ntn <03808> al <06955> thq <01121> ynblw (7:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} kaay {N-PRI} ouk {<3364> ADV} edwken {<1325> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} ta {<3588> T-APN} leitourghmata {N-APN} tou {<3588> T-GSN} agiou {<40> A-GSN} ecousin {<2192> V-PAI-3P} ep {<1909> PREP} wmwn {<3676> N-GPM} arousin {<142> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |