TB | kemudian haruslah imam mengunjukkan semuanya itu ke hadapan TUHAN sebagai persembahan unjukan; semuanya itu menjadi bagian kudus bagi imam, beserta dada persembahan unjukan dan beserta paha persembahan khusus. Sesudah itu barulah boleh orang nazir itu minum anggur." |
BIS | Lalu imam harus menunjukkan makanan itu sebagai pemberian khusus kepada TUHAN; itu adalah bagian suci yang menjadi bagian imam, selain dada dan paha domba jantan yang menurut peraturan menjadi bagian imam. Baru sesudah itu orang nazir itu boleh minum air anggur. |
FAYH | Lalu imam harus mengunjukkan semua itu di hadapan TUHAN sebagai kurban persembahan unjukan. Semua benda itu merupakan bagian yang suci bagi imam, seperti halnya bagian rusuk dan paha yang diunjukkan di hadapan TUHAN. Sesudah itu orang nazir itu boleh minum air anggur, karena ia sudah bebas dari nazarnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah ia itu ditimang-timang imam akan persembahan timangan di hadapan hadirat Tuhan, ia itulah suatu kesucian bagi imam, lain dari pada dada korban timangan dan lain dari pada paha yang di hadapan korban tatangan; setelah itu bolehlah orang nazir itu minum air anggur. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah yaitu digoncangkan oleh imam akan persembahan goncangan ke hadapan hadirat Allah maka yaitulah kudus akan bagian imam serta dengan dada yang digoncangkan dan paha yang dijolangkan itu setelah itu baru boleh orang yang bernadar itu meminum air anggur." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian imam itu harus mengundjukkannja dihadirat Jahwe akan kurban timangan. Kurban itu mendjadi bagian kudus bagi imam itu bersama dengan dada kurban timangan dan paha sumbangan bakti. Sesudah itu baru si nazir boleh minum air anggur pula. |
TB_ITL_DRF | kemudian haruslah <05130> imam <03548> mengunjukkan <05130> semuanya itu ke hadapan <06440> TUHAN <03068> sebagai persembahan unjukan <08573>; semuanya itu menjadi bagian kudus <06944> bagi imam <03548>, beserta <05921> dada <02373> persembahan unjukan <08573> dan beserta <05921> paha <07785> persembahan khusus <08641>. Sesudah <0310> itu barulah boleh <08354> orang nazir <05139> itu minum <08354> anggur <03196>." |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah ia itu ditimang-timang <05130> imam <03548> akan persembahan timangan <08573> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, ia itulah <01931> suatu kesucian <06944> bagi imam <03548>, lain dari pada dada <02373> korban timangan <08573> dan lain dari pada paha <07785> yang di hadapan korban tatangan <08641>; setelah <0310> itu bolehlah <0310> orang nazir <05139> itu minum <08354> air anggur <03196>. |
AV# | And the priest <03548> shall wave <05130> (8689) them [for] a wave offering <08573> before <06440> the LORD <03068>: this [is] holy <06944> for the priest <03548>, with the wave <08573> breast <02373> and heave <08641> shoulder <07785>: and after <0310> that the Nazarite <05139> may drink <08354> (8799) wine <03196>. |
BBE | Waving them for a wave offering before the Lord; this is holy for the priest, together with the waved breast and the leg which is lifted up; after that, the man may take wine. |
MESSAGE | The priest will then wave them before GOD, a Wave-Offering. They are holy and belong to the priest, along with the breast that was waved and the thigh that was offered. "Now you are free to drink wine. |
NKJV | `and the priest shall wave them as a wave offering before the LORD; they [are] holy for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering. After that the Nazirite may drink wine.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priest shall wave them [for] a wave offering before the LORD: this [is] holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. |
GWV | The priest will present them as an offering to the LORD. They are holy and belong to the priest, along with the ram's breast that is presented and the thigh that is given. After that, the Nazirites may drink wine. |
NET | then the priest must wave them as a wave offering* before the Lord; it is a holy portion for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the raised offering.* After this the Nazirite may drink* wine.’ |
NET | 6:20 then the priest must wave them as a wave offering293 sn The ritual of lifting the hands filled with the offering and waving them in the presence of the Lord> was designed to symbolize the transfer of the offering to God in the sight of all. This concludes the worshiper’s part; the offering now becomes the property of the priest – his priest’s due (or “raised/heave offering”). before the Lord>; it is a holy portion for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the raised offering.294 sn The “wave offering” may be interpreted as a “special gift” to be transferred to the Lord>, and the “heave offering” as a “special contribution” to God – the priest’s due. These two offerings have also inspired a good deal of study. After this the Nazirite may drink295 tn The imperfect tense here would then have the nuance of permission. It is not an instruction at this point; rather, the prohibition has been lifted and the person is free to drink wine. wine.’
|
BHSSTR | <03196> Nyy <05139> ryznh <08354> htsy <0310> rxaw <08641> hmwrth <07785> qws <05921> lew <08573> hpwnth <02373> hzx <05921> le <03548> Nhkl <01931> awh <06944> sdq <03068> hwhy <06440> ynpl <08573> hpwnt <03548> Nhkh <0853> Mtwa <05130> Pynhw (6:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} prosoisei {<4374> V-FAI-3S} auta {<846> D-APN} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epiyema {N-ASN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} agion {<40> A-ASN} estai {<1510> V-FMI-3S} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} sthyuniou {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} epiyematov {N-GSN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} bracionov {<1023> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} afairematov {N-GSN} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} pietai {<4095> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} hugmenov {<2172> V-RMPNS} oinon {<3631> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |