TL | Maka hendaklah diambil imam dari pada domba jantan itu satu paha yang di hadapan serta yang sudah direbus dan sebuah apam fatir dari dalam rantang itu dan sebuah roti mentah, maka hendaklah diletakkannya di atas kedua tapak tangan orang nazir itu setelah sudah dicukurnya rambut nazirnya. |
TB | Imam haruslah mengambil paha depan domba jantan itu, sesudah dimasak, dan satu roti bundar yang tidak beragi dari dalam bakul, dengan satu roti tipis yang tidak beragi, lalu meletakkannya ke atas telapak tangan orang nazir itu, setelah orang ini mencukur rambut kenazirannya; |
BIS | Setelah itu, kalau paha depan domba jantan itu sudah dimasak, imam harus mengambilnya dan meletakkannya bersama-sama dengan satu roti bulat dan satu kue tipis dari bakul itu, ke dalam tangan orang nazir itu. |
FAYH | Setelah rambut orang itu dicukur, imam harus mengambil paha depan anak domba yang telah dibakar, sebuah roti bundar yang dibuat tanpa ragi, dan sebuah roti tipis yang juga tanpa ragi, dan meletakkan semuanya di telapak tangan orang itu.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah imam itu mengambil bahu domba jantan yang sudah direbus itu dan sebiji apam yang tiada beragi dari dalam bakul itu dan sebiji penganan yang tiada beragi lalu dibubuhnya pada tapak tangan orang yang bernadar itu kemudian dari pada dicukurnya kepalanya yang tanda ia diasingkan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hendaklah imam itu mengambil pundak domba djantan itu, setelah direbus, dan djuga sebidji roti tak beragi dari bakul itu; dan sebidji roti lempeng tak beragi; kesemuanja itu harus ditaruhnja ditelapak si nazir setelah ia mentjukur rambut kenazirannja. |
TB_ITL_DRF | Imam <03548> haruslah mengambil <03947> paha <02220> depan domba jantan <0352> itu, sesudah dimasak <01311>, dan satu <0259> roti bundar <02471> yang tidak beragi <04682> dari <04480> dalam bakul <05536>, dengan satu <0259> roti tipis <07550> yang tidak beragi <04682>, lalu meletakkannya <05414> ke atas <05921> telapak <03709> tangan orang nazir <05139> itu, setelah <0310> orang ini mencukur <01548> rambut kenazirannya <05145>; |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah diambil <03947> imam <03548> dari <04480> pada domba jantan <0352> itu satu <0259> paha <02220> yang di hadapan serta yang sudah direbus <01311> dan sebuah apam <02471> fatir <04682> dari <04480> dalam rantang <05536> itu dan sebuah roti <04682> mentah <07550>, maka hendaklah diletakkannya <05414> di atas <05921> kedua tapak <03709> tangan orang nazir <05139> itu setelah <0310> sudah dicukurnya <01548> rambut nazirnya <05145>. |
AV# | And the priest <03548> shall take <03947> (8804) the sodden <01311> shoulder <02220> of the ram <0352>, and one <0259> unleavened <04682> cake <02471> out of the basket <05536>, and one <0259> unleavened <04682> wafer <07550>, and shall put <05414> (8804) [them] upon the hands <03709> of the Nazarite <05139>, after <0310> [the hair of] his separation <05145> is shaven <01548> (8692): |
BBE | And the priest will take the cooked leg of the sheep and one unleavened cake and one thin cake out of the basket, and put them on the hands of the separate one after his hair has been cut, |
MESSAGE | "After you have shaved the hair of your consecration, the priest will take a shoulder from the ram, boiled, and a piece of unraised bread and a cracker from the basket and place them in your hands. |
NKJV | `And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put [them] upon the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated [hair], |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put [them] upon the hands of the Nazarite, after [the hair of] his separation is shaven: |
GWV | "Then the priest will take one of the shoulders from a boiled ram, one ring of unleavened bread from the basket, and one wafer of unleavened bread and hand them to the Nazirites after they have shaved off their hair. |
NET | And the priest must take the boiled shoulder of the ram, one cake made without yeast from the basket, and one wafer made without yeast, and put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head;* |
NET | 6:19 And the priest must take the boiled shoulder of the ram, one cake made without yeast from the basket, and one wafer made without yeast, and put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head;292 tn The line does not include the word “head”; it literally has “after the consecrating of himself his consecrated [head].” The infinitive construct is here functioning in the temporal clause with the suffix as the subject and the object following.
|
BHSSTR | <05145> wrzn <0853> ta <01548> wxlgth <0310> rxa <05139> ryznh <03709> ypk <05921> le <05414> Ntnw <0259> dxa <04682> hum <07550> qyqrw <05536> loh <04480> Nm <0259> txa <04682> hum <02471> tlxw <0352> lyah <04480> Nm <01311> hlsb <02220> erzh <0853> ta <03548> Nhkh <03947> xqlw (6:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} braciona {<1023> N-ASM} efyon {A-ASM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} kriou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} arton {<740> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} azumon {<106> A-ASM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} kanou {N-GSN} kai {<2532> CONJ} laganon {N-ASN} azumon {<106> A-ASN} en {<1519> A-ASN} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} tou {<3588> T-GSM} hugmenou {<2172> V-RMPGS} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} xurhsasyai {<3587> V-AMN} auton {<846> D-ASM} thn {<3588> T-ASF} euchn {<2171> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |