TL_ITL_DRF | Lalu hendaklah orang nazir <05139> itu mencukur <01548> kepala <07218> nazirnya <05145> di hadapan pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>, dan hendaklah diambilnya <03947> rambut <08181> kepada nazirnya <05145>, dibubuhnya <05414> di atas <05921> api <0784> yang <0834> di bawah <08478> korban <02077> syukur <08002> itu. |
TB | Maka haruslah orang nazir itu mencukur rambut kenazirannya di depan pintu Kemah Pertemuan, lalu mengambil rambut kenazirannya itu dan melemparkannya ke dalam api yang di bawah korban keselamatan. |
BIS | Orang nazir itu harus mencukur rambutnya di pintu Kemah TUHAN, dan melemparkannya ke dalam api tempat kurban perdamaian itu sedang dibakar. |
FAYH | "Orang nazir itu harus mencukur rambutnya yang panjang -- tanda nazar pengabdian dirinya secara khusus. Hal ini harus dilakukan di pintu masuk Kemah Pertemuan. Sesudah itu ia harus memasukkan rambut itu ke dalam api di bawah kurban pendamaian.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu hendaklah orang nazir itu mencukur kepala nazirnya di hadapan pintu kemah perhimpunan, dan hendaklah diambilnya rambut kepada nazirnya, dibubuhnya di atas api yang di bawah korban syukur itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah orang yang bernadar itu mencukur kepalanya yaitu tanda ia diasingkan itu di muka pintu kemah perhimpunan dan hendaklah diambilnya rambut kepalanya yang tanda ia diasingkan itu lalu dibubuhnya di atas api yang di bawah kurban perdamaian itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian nazir itu harus mentjukur rambut kenazirannja didepan pintu kemah pertemuan dan mengambil rambut kepala kenazirannja serta melemparkannja kedalam api jang ada dibawah kurban sjukur itu. |
TB_ITL_DRF | Maka haruslah orang nazir <05139> itu mencukur <01548> rambut <05145> kenazirannya <05145> <05139> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, lalu mengambil <03947> rambut <08181> kenazirannya <05145> itu dan melemparkannya <05414> ke dalam api <0784> yang <0834> di bawah <08478> korban <02077> keselamatan <08002>. |
AV# | And the Nazarite <05139> shall shave <01548> (8765) the head <07218> of his separation <05145> [at] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and shall take <03947> (8804) the hair <08181> of the head <07218> of his separation <05145>, and put <05414> (8804) [it] in the fire <0784> which [is] under the sacrifice <02077> of the peace offerings <08002>. |
BBE | Then let his long hair, the sign of his oath, be cut off at the door of the Tent of meeting, and let him put it on the fire on which the peace-offerings are burning. |
MESSAGE | "At the entrance to the Tent of Meeting, shave off the hair you consecrated and put it in the fire that is burning under the Peace-Offering. |
NKJV | `Then the Nazirite shall shave his consecrated head [at] the door of the tabernacle of meeting, and shall take the hair from his consecrated head and put [it] on the fire which is under the sacrifice of the peace offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Nazarite shall shave the head of his separation [at] the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put [it] in the fire which [is] under the sacrifice of the peace offerings. |
GWV | "Then the Nazirites will shave their heads at the entrance to the tent of meeting, take the hair as proof that they had made this vow, and put it on the fire under the fellowship offering. |
NET | “‘Then the Nazirite must shave his consecrated head* at the entrance to the tent of meeting and must take the hair from his consecrated head and put it on the fire* where the peace offering is burning.* |
NET | 6:18 “‘Then the Nazirite must shave his consecrated head289 tn Some versions simply interpret this to say that he shaves his hair, for it is the hair that is the sign of the consecration to God. But the text says he shaves his consecrated head. The whole person is obviously consecrated to God – not just the head. But the symbolic act of cutting the hair shows that the vow has been completed (see Acts 21:23-24). The understanding of the importance of the hair in the ancient world has been the subject of considerable study over the years (see R. de Vaux, Ancient Israel, 436; and J. A. Thompson, “Numbers,” New Bible Commentary: Revised, 177). at the entrance to the tent of meeting and must take the hair from his consecrated head and put it on the fire290 sn Some commentators see this burning of the hair as an offering (McNeile, Numbers, 35; G. B. Gray, Numbers [ICC], 68). But others probably with more foundation see it as destroying something that has served a purpose, something that if left alone might be venerated (see R. de Vaux, Israel, 436). where the peace offering is burning.291 tn Heb “which is under the peace offering.” The verse does not mean that the hair had to be put under that sacrifice and directly on the fire.
|
BHSSTR | <08002> Mymlsh <02077> xbz <08478> txt <0834> rsa <0784> sah <05921> le <05414> Ntnw <05145> wrzn <07218> sar <08181> rev <0853> ta <03947> xqlw <05145> wrzn <07218> sar <0853> ta <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <05139> ryznh <01548> xlgw (6:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} xurhsetai {<3587> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} hugmenov {<2172> V-RMPNS} para {<3844> PREP} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} euchv {<2171> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} tav {<3588> T-APF} tricav {<2359> N-APF} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} swthriou {<4992> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |