copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 5:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFApabila <05975> imam <03548> sudah menghadapkan <06440> <05975> perempuan <0802> itu kepada TUHAN <03068>, haruslah ia menguraikan <06544> rambut <07218> perempuan <0802> itu, lalu meletakkan <05414> korban <04503> peringatan <02146>, yakni korban sajian <04503> cemburuan <07068>, ke atas <05921> telapak <03709> tangan perempuan itu, sedang <01931> di tangan <03027> imam <03548> haruslah ada <01961> air <04325> pahit <04751> yang mendatangkan kutuk <0779>.
TBApabila imam sudah menghadapkan perempuan itu kepada TUHAN, haruslah ia menguraikan rambut perempuan itu, lalu meletakkan korban peringatan, yakni korban sajian cemburuan, ke atas telapak tangan perempuan itu, sedang di tangan imam haruslah ada air pahit yang mendatangkan kutuk.
BISKemudian ia harus menguraikan rambut wanita itu, dan menaruh tepung persembahan kecurigaan ke dalam tangannya, sedangkan imam sendiri memegang air pahit yang mendatangkan kutuk.
FAYHIa harus melepaskan kerudung rambut perempuan itu dan meletakkan kurban sajian kecurigaan di telapak tangannya untuk memutuskan apakah kecurigaan suaminya itu benar atau tidak. Imam harus berdiri di hadapannya sambil memegang bejana air pahit yang mendatangkan kutuk.
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah dihadapkan imam akan perempuan itu demikian kepada hadirat Tuhan, maka hendaklah diuraikannya rambut perempuan itu dan kepada tangannya diberikannya persembahan makanan perdakwaan, yaitu persembahan makanan gairat, maka pada tangan imam hendaklah ada air yang mengadakan celaka dan laknat.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu menghadapkan perempuan itu ke hadirat Allah dan hendaklah rambut perempuan itu diuraikan dan diberikannya persembahan makanan akan peringatan itu ke tangan perempuan itu yaitu persembahan makanan karena cemburuan maka pada tangan imam itu hendaklah ada air kepahitan yang mendatangkan kutuk.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah imam itu menempatkan isteri itu dihadirat Jahwe, lalu ia akan menguraikan rambut kepala isteri itu dan menaruh persembahan peringatan itu ditapak tangannja - jaitu kurban tjemburuan itu - sedangkan ditangan imam itu ada air pahit jang membawa kutuk itu.
TL_ITL_DRFSetelah <05975> sudah dihadapkan <05975> imam <03548> akan <0853> perempuan <0802> itu demikian kepada hadirat <06440> Tuhan <03068>, maka hendaklah diuraikannya <06544> rambut <07218> perempuan <0802> itu dan kepada tangannya <03709> diberikannya <05414> persembahan makanan <04503> perdakwaan <02146>, yaitu persembahan makanan <04503> gairat <07068>, maka pada tangan <03027> imam <03548> hendaklah ada <01961> air <04325> yang mengadakan celaka <04751> dan laknat <0779>.
AV#And the priest <03548> shall set <05975> (8689) the woman <0802> before <06440> the LORD <03068>, and uncover <06544> (8804) the woman's <0802> head <07218>, and put <05414> (8804) the offering <04503> of memorial <02146> in her hands <03709>, which [is] the jealousy <07068> offering <04503>: and the priest <03548> shall have in his hand <03027> the bitter <04751> water <04325> that causeth the curse <0779> (8764):
BBEAnd he will make the woman come before the Lord with her hair loose, and will put the meal offering, the offering of a bitter spirit, in her hands; and the priest will take in his hand the bitter water causing the curse;
MESSAGEAfter the priest has her stand in the presence of GOD he is to uncover her hair and place the exposure-offering in her hands, the Grain-Offering for jealousy, while he holds the bitter water that delivers a curse.
NKJV`Then the priest shall stand the woman before the LORD, uncover the woman's head, and put the offering for remembering in her hands, which [is] the grain offering of jealousy. And the priest shall have in his hand the bitter water that brings a curse.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which [is] the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:
GWVThe priest will bring the woman into the LORD'S presence and loosen her hair. In her hands he will put the offering used for a confession (that is, the grain offering brought because of the husband's jealousy). The priest will hold in his hands the bitter water that can bring a curse.
NETThen the priest will have the woman stand before the Lord, uncover the woman’s head, and put the grain offering for remembering in her hands, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter water that brings a curse.*
NET5:18 Then the priest will have the woman stand before the Lord, uncover the woman’s head, and put the grain offering for remembering in her hands, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter water that brings a curse.224
BHSSTR<0779> Myrramh <04751> Myrmh <04325> ym <01961> wyhy <03548> Nhkh <03027> dybw <01931> awh <07068> tanq <04503> txnm <02146> Nwrkzh <04503> txnm <0853> ta <03709> hypk <05921> le <05414> Ntnw <0802> hsah <07218> sar <0853> ta <06544> erpw <03068> hwhy <06440> ynpl <0802> hsah <0853> ta <03548> Nhkh <05975> dymehw (5:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} sthsei {<2476> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apokaluqei {<601> V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} authv {<846> D-GSF} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} mnhmosunou {<3422> N-GSN} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} zhlotupiav {N-GSF} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} elegmou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} epikatarwmenou {V-PMPGS} toutou {<3778> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran