copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 35:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJuga janganlah <03808> kamu menerima <03947> uang tebusan <03724> karena seseorang yang telah melarikan <05127> diri ke <0413> kota <05892> perlindungannya <04733>, supaya ia boleh kembali <07725> untuk diam <03427> di tanahnya <0776> sebelum <05704> matinya <04194> imam <03548> besar.
TBJuga janganlah kamu menerima uang tebusan karena seseorang yang telah melarikan diri ke kota perlindungannya, supaya ia boleh kembali untuk diam di tanahnya sebelum matinya imam besar.
BISApabila seseorang melarikan diri ke salah satu kota suaka, janganlah mengizinkan dia memberi uang supaya diperbolehkan pulang ke rumahnya sebelum Imam Agung meninggal.
FAYHDan janganlah menerima uang tebusan dari seorang pelarian yang berada di dalam Kota Perlindungan untuk mengizinkan dia pulang ke rumahnya sebelum Imam Besar mati.
DRFT_WBTC
TLDemikianpun jangan kamu menerima uang bangun karena orang yang telah lari ke dalam negeri perlindungannya, sehingga ia dapat kembali akan mengeduduki tanahnya dahulu dari pada mati imam besar.
KSI
DRFT_SBDan janganlah kamu menerima tebusan karena orang yang telah lari ke negri perlindungannya supaya dapat ia kembali menduduki tanah itu sebelum mati imam itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan kamupun tidak boleh menerima tebusan bagi seseorang jang melarikan diri kekota suakanja, sehingga ia boleh pulang dan diam dinegerinja sebelum saat imam agung meninggal.
TL_ITL_DRFDemikianpun jangan <03808> kamu menerima <03947> uang bangun <03724> karena orang yang telah lari <05127> ke <0413> dalam negeri <05892> perlindungannya <04733>, sehingga ia dapat kembali <07725> akan mengeduduki <03427> tanahnya <0776> dahulu <05704> dari pada mati <04194> imam <03548> besar.
AV#And ye shall take <03947> (8799) no satisfaction <03724> for him that is fled <05127> (8800) to the city <05892> of his refuge <04733>, that he should come again <07725> (8800) to dwell <03427> (8800) in the land <0776>, until the death <04194> of the priest <03548>.
BBEAnd no price may be offered for one who has gone in flight to a safe town, for the purpose of letting him come back to his place before the death of the high priest.
MESSAGE"And don't accept bribe money for anyone who has fled to an asylum-city so as to permit him to go back and live in his own place before the death of the High Priest.
NKJV`And you shall take no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the priest.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
GWV"An accused murderer who has fled to a city of refuge must never go back and live on his own land before the death of the chief priest. Don't accept a cash payment to allow him to do this.
NETAnd you must not accept a ransom for anyone who has fled to a town of refuge, to allow him to return home and live on his own land before the death of the high priest.*
NET35:32 And you must not accept a ransom for anyone who has fled to a town of refuge, to allow him to return home and live on his own land before the death of the high priest.1463

BHSSTR<03548> Nhkh <04194> twm <05704> de <0776> Urab <03427> tbsl <07725> bwsl <04733> wjlqm <05892> rye <0413> la <05127> ownl <03724> rpk <03947> wxqt <03808> alw (35:32)
LXXMou {<3364> ADV} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} lutra {<3083> N-APN} tou {<3588> T-GSN} fugein {<5343> V-AAN} eiv {<1519> PREP} polin {<4172> N-ASF} twn {<3588> T-GPN} fugadeuthriwn {N-GPN} tou {<3588> T-GSN} palin {<3825> ADV} katoikein {V-PAN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} apoyanh {<599> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} o {<3588> T-NSM} megav {<3173> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran