TB_ITL_DRF | sebab <03588> pembunuh itu wajib tinggal <03427> di kota <05892> perlindungan <04733> sampai <05704> matinya <04194> imam <03548> besar <01419>, tetapi sesudah <0310> matinya <04194> imam <03548> besar <01419> bolehlah pembunuh <07523> itu kembali <07725> ke <0413> tanah <0776> kepunyaannya <0272> sendiri. |
TB | sebab pembunuh itu wajib tinggal di kota perlindungan sampai matinya imam besar, tetapi sesudah matinya imam besar bolehlah pembunuh itu kembali ke tanah kepunyaannya sendiri. |
BIS | (35:25) |
FAYH | karena orang itu seharusnya tinggal di dalam Kota Perlindungan sampai Imam Besar mati. Tetapi, sesudah Imam Besar itu mati, orang itu boleh pulang ke daerahnya dan ke rumahnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena patutlah iapun tinggal dalam negeri perlindungannya sampai mati imam besar, tetapi kemudian dari pada mati imam besar bolehlah orang pembunuh itu kembali kepada tanah miliknya. |
KSI | |
DRFT_SB | karena patutlah orang itu tinggal dalam negri perlindungannya sampai mati imam besar tetapi kemudian dari pada mati imam besar itu bolehlah orang pembunuh itu kembali ke tanah miliknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi djika ia tinggal dikota suakanja sampai saat imam agung meninggal, si pembunuh lalu boleh pulang kenegeri miliknja, sesudah imam agung meninggal. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> patutlah iapun tinggal <03427> dalam negeri <05892> perlindungannya <04733> sampai <05704> mati <04194> imam <03548> besar <01419>, tetapi kemudian <0310> dari pada mati <04194> imam <03548> besar <01419> bolehlah orang pembunuh <07523> itu kembali <07725> kepada <0413> tanah <0776> miliknya <0272>. |
AV# | Because he should have remained <03427> (8799) in the city <05892> of his refuge <04733> until the death <04194> of the high <01419> priest <03548>: but after <0310> the death <04194> of the high <01419> priest <03548> the slayer <07523> (8802) shall return <07725> (8799) into the land <0776> of his possession <0272>. |
BBE | Because he had been ordered to keep inside the safe town till the death of the high priest: but after the death of the high priest the taker of life may come back to the place of his heritage. |
MESSAGE | "So it's important that he stay in his asylum-city until the death of the High Priest. After the death of the High Priest he is free to return to his own place. |
NKJV | `because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest the manslayer may return to the land of his possession. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession. |
GWV | Accused murderers must stay in their city of refuge until the death of the chief priest. They may go back to their own property only after his death. |
NET | because the slayer* should have stayed in his town of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest, the slayer may return to the land of his possessions. |
NET | 35:28 because the slayer1459 tn Heb “he.” should have stayed in his town of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest, the slayer may return to the land of his possessions.
|
BHSSTR | <0272> wtzxa <0776> Ura <0413> la <07523> xurh <07725> bwsy <01419> ldgh <03548> Nhkh <04194> twm <0310> yrxaw <01419> ldgh <03548> Nhkh <04194> twm <05704> de <03427> bsy <04733> wjlqm <05892> ryeb <03588> yk (35:28) |
LXXM | en {<1722> PREP} gar {<1063> PRT} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} katafughv {N-GSF} katoikeitw {V-PAD-3S} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} apoyanh {<599> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} o {<3588> T-NSM} megav {<3173> A-NSM} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} apoyanein {<599> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} megan {<3173> A-ASM} epanastrafhsetai {V-FPI-3S} o {<3588> T-NSM} foneusav {<5407> V-AAPNS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} katascesewv {<2697> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |