TL_ITL_DRF | dan segala <03605> orang pilihan <02502> yang di antara kamu itu menyeberang <05674> Yarden <03383> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, sampai <05704> sudah dihalaukannya <03423> segala musuhnya <0341> dari hadapan <06440> hadiratnya keluar dari miliknya, |
TB | dan setiap orang dari kamu yang telah bersenjata hendak menyeberangi sungai Yordan di hadapan TUHAN, sampai Ia menghalau musuh-musuh-Nya dari hadapan-Nya, |
BIS | dan semua di antara kamu yang dapat berperang menyeberangi Sungai Yordan, dan di bawah pimpinan TUHAN menyerbu musuh-musuh sampai TUHAN menghalaukan mereka, |
FAYH | dan bala tentara kalian ikut menyeberang Sungai Yordan sampai TUHAN mengusir musuh-musuh-Nya,
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan segala orang pilihan yang di antara kamu itu menyeberang Yarden di hadapan hadirat Tuhan, sampai sudah dihalaukannya segala musuhnya dari hadapan hadiratnya keluar dari miliknya, |
KSI | |
DRFT_SB | Dan jikalau segala orang di antaramu yang berlengkap itu hendak menyeberang Yordan di hadapan hadirat Allah sehingga dihalaukannya segala musuhnya dari hadapan hadirat-Nya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan setiap orang kalian masing-masing sungguh-sungguh bersiap-siap untuk menjeberangi sungai Jarden dihadapan Jahwe sampai segala seteruNja dienjahkanNja dari hadapan hadiratNja, |
TB_ITL_DRF | dan setiap <03605> orang dari kamu yang telah bersenjata <02502> hendak menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, sampai <05704> Ia menghalau <03423> musuh-musuh-Nya <0341> dari hadapan-Nya <06440>, |
AV# | And will go <05674> (0) all of you armed <02502> (8803) over <05674> (8804) Jordan <03383> before <06440> the LORD <03068>, until he hath driven out <03423> (8687) his enemies <0341> (8802) from before <06440> him, |
BBE | Every armed man of you going across Jordan before the Lord till he has overcome and sent in flight all who are against him, |
MESSAGE | and together go across the Jordan ready, before GOD, to fight until GOD has cleaned his enemies out of the land, |
NKJV | "and all your armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven out His enemies from before Him, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him, |
GWV | Have them cross the Jordan, and fight until the LORD forces out his enemies |
NET | and if all your armed men cross the Jordan before the Lord until he drives out his enemies from his presence |
NET | 32:21 and if all your armed men cross the Jordan before the Lord> until he drives out his enemies from his presence
|
BHSSTR | <06440> wynpm <0341> wybya <0853> ta <03423> wsyrwh <05704> de <03068> hwhy <06440> ynpl <03383> Ndryh <0853> ta <02502> Uwlx <03605> lk <0> Mkl <05674> rbew (32:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pareleusetai {<3928> V-FMI-3S} umwn {<4771> P-GP} pav {<3956> A-NSM} oplithv {N-NSM} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} ektribh {V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} ecyrov {<2190> N-NSM} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |