copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 31:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> imam <03548> Eleazar <0499> kepada <0413> para prajurit <0582>, yang telah pergi <0935> bertempur <04421> itu: "Inilah <02063> ketetapan <02708> hukum <08451> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03069> kepada Musa <04872>.
TBLalu berkatalah imam Eleazar kepada para prajurit, yang telah pergi bertempur itu: "Inilah ketetapan hukum yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
BISKemudian Imam Eleazar berkata kepada orang-orang yang baru kembali dari pertempuran itu, "Inilah peraturan-peraturan yang diberikan TUHAN kepada Musa.
FAYHLalu Imam Eleazar berkata kepada orang laki-laki yang ikut berperang itu, "Beginilah perintah Yahweh, TUHAN, yang telah diberikan kepada Musa:
DRFT_WBTC
TLMaka kata Eliazar, yang imam itu, kepada segala orang perang yang telah datang dari pada peperangan: Inilah hukum undang-undang yang firman Tuhan kepada Musa:
KSI
DRFT_SBMaka kata imam Eleazar kepada segala rakyat perang yang telah keluar kepada peperangan itu: "Bahwa inilah hukum peraturan yang dipesani Allah kepada Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berkatalah imam Ele'azar kepada semua lasjkar jang madju perang itu: Demikianlah ketetapan hukum jang telah diperintahkan Jahwe kepada Musa.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Eliazar <0499>, yang imam <03548> itu, kepada <0413> segala orang <0582> perang <06635> yang telah <0834> datang <0935> dari pada peperangan <04421>: Inilah <02063> hukum <02708> undang-undang <08451> yang <0834> firman <06680> Tuhan <03069> kepada Musa <04872>:
AV#And Eleazar <0499> the priest <03548> said <0559> (8799) unto the men <0582> of war <06635> which went <0935> (8802) to the battle <04421>, This [is] the ordinance <02708> of the law <08451> which the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>;
BBEThen Eleazar the priest said to the men of war who had been to the fight, This is the rule of the law which the Lord has given to Moses:
MESSAGEEleazar the priest then spoke to the soldiers who had fought in the battle: "This is the ruling from the Revelation that GOD gave Moses:
NKJVThen Eleazar the priest said to the men of war who had gone to the battle, "This [is] the ordinance of the law which the LORD commanded Moses:
PHILIPS
RWEBSTRAnd Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, This [is] the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;
GWVThen the priest Eleazar said to the soldiers who had gone into battle, "This is what the LORD'S teachings told Moses to do:
NETThen Eleazar the priest said to the men of war who had gone into the battle, “This is the ordinance of the law that the Lord commanded Moses:
NET31:21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone into the battle, “This is the ordinance of the law that the Lord commanded Moses:
BHSSTR<04872> hsm <0853> ta <03069> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <08451> hrwth <02708> tqx <02063> taz <04421> hmxlml <0935> Myabh <06635> abuh <0582> ysna <0413> la <03548> Nhkh <0499> rzela <0559> rmayw (31:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} eleazar {<1648> N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} andrav {<435> N-APM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} touv {<3588> T-APM} ercomenouv {<2064> V-PMPAP} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} parataxewv {N-GSF} tou {<3588> T-GSM} polemou {<4171> N-GSM} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} dikaiwma {<1345> N-NSN} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} o {<3739> R-NSN} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran