TL | Maka jikalau lakinya telah diam akan dia sekalipun dari pada sehari datang kepada sehari dan ditetapkannya begitu segala nazarnya dan segala janjinya dari hal menjauhkan dirinya, ia itu ditetapkannya sebab diamlah ia akan dia pada hari kedengaranlah ia itu kepadanya. |
TB | Tetapi apabila suaminya sama sekali tidak berkata apa-apa kepadanya dari hari ke hari, maka dengan demikian ia telah menyatakan berlaku segala nazar isterinya atau segala ikatan janji yang menjadi hutang isterinya; ia telah menyatakannya berlaku, karena ia tidak berkata apa-apa kepadanya pada waktu mendengarnya. |
BIS | Tetapi kalau pada waktu mendengar hal itu suaminya tidak berkeberatan, wanita itu harus menepati seluruh kaul atau janjinya. Suaminya setuju dengan kaul atau janji itu karena ia tidak berkeberatan pada waktu mendengarnya. |
FAYH | Tetapi, apabila ia tidak mengatakan apa-apa dari hari ke hari, itu berarti ia sudah menyatakan persetujuannya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi jikalau suaminya semata-mata berdiam dirinya dari pada sehari datang kepada sehari niscaya ditetapkannya segala niatnya atau segala perjanjiannya yang tertanggung atasnya yaitu ditetapkannya sebab berdiam dirinya tatkala didengarnya akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (30-15) Tetapi djika suaminja mendiamkan sadja dari sehari kesehari, ia meneguhkan nazarnja dan semua pantangan jang ada padanja, sebab ia mendiamkan sadja ketika mendengarnja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi apabila <0518> suaminya <02790> sama sekali tidak berkata apa-apa <02790> kepadanya <0> dari hari <03117> ke <0413> hari <03117>, maka <06965> dengan demikian ia telah menyatakan berlaku <06965> segala <03605> nazar <05088> isterinya atau <0176> segala <03605> ikatan janji <0632> yang <0834> menjadi hutang isterinya; ia telah <0834> menyatakannya <05921> berlaku <06965>, karena <03588> ia tidak berkata apa-apa <02790> kepadanya <0> pada waktu <03117> mendengarnya <08085>. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <0518> lakinya telah diam <02790> akan dia sekalipun dari pada sehari <03117> datang kepada <0413> sehari <03117> dan ditetapkannya <06965> begitu segala <03605> nazarnya <05088> dan segala <03605> janjinya <0632> dari hal menjauhkan dirinya, ia itu ditetapkannya <06965> sebab <03588> diamlah <02790> ia akan dia <0> pada hari <03117> kedengaranlah <08085> ia itu kepadanya. |
AV# | But if her husband <0376> altogether <02790> (8687) hold his peace <02790> (8686) at her from day <03117> to day <03117>; then he establisheth <06965> (8689) all her vows <05088>, or all her bonds <0632>, which [are] upon her: he confirmeth <06965> (8689) them, because he held his peace <02790> (8689) at her in the day <03117> that he heard <08085> (8800) [them]. |
BBE | But if the days go on, and her husband says nothing whatever to her, then he is giving the support of his authority to her oaths and undertakings, because at the time of hearing them he said nothing to her. |
MESSAGE | But if her husband is silent and doesn't speak up day after day, he confirms her vows and pledges--she has to make good on them. By saying nothing to her when he hears of them, he binds her to them. |
NKJV | "Now if her husband makes no response whatever to her from day to day, then he confirms all her vows or all the agreements that bind her; he confirms them, because he made no response to her on the day that he heard [them]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But if her husband altogether holds his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which [are] upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard [them]. |
GWV | If he says nothing to her about it day after day, this means he's decided that she must keep her vow or oath. She must keep it because he said nothing to her when he heard about it. |
NET | But if her husband remains completely silent* about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about when he heard them. |
NET | 30:14 But if her husband remains completely silent1335 tn The sentence uses the infinitive absolute to strengthen the idea. about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about when he heard them.
|
BHSSTR | <08085> wems <03117> Mwyb <0> hl <02790> srxh <03588> yk <0853> Mta <06965> Myqh <05921> hyle <0834> rsa <0632> hyroa <03605> lk <0853> ta <0176> wa <05088> hyrdn <03605> lk <0853> ta <06965> Myqhw <03117> Mwy <0413> la <03117> Mwym <0376> hsya <0> hl <02790> syrxy <02790> srxh <0518> Maw <30:15> (30:14) |
LXXM | (30:15) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} siwpwn {<4623> V-PAPNS} parasiwphsh {V-AAS-3S} auth {<846> D-DSF} hmeran {<2250> N-ASF} ex {<1537> PREP} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} sthsei {<2476> V-FAI-3S} auth {<846> D-DSF} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} eucav {<2171> N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} orismouv {N-APM} touv {<3588> T-APM} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} sthsei {<2476> V-FAI-3S} auth {<846> D-DSF} oti {<3754> CONJ} esiwphsen {<4623> V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} h {<3739> R-DSF} hkousen {<191> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |