copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 30:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdan suaminya <0376> mendengarnya <08085>, tetapi tidak berkata apa-apa <02790> kepadanya <0> dan tidak <03808> melarang <05106> dia, maka <06965> segala <03605> nazar <05088> perempuan itu akan tetap berlaku, dan setiap <03605> janji <0632> yang <0834> mengikat <0631> diri <05315> perempuan itu akan tetap berlaku <06965> juga.
TBdan suaminya mendengarnya, tetapi tidak berkata apa-apa kepadanya dan tidak melarang dia, maka segala nazar perempuan itu akan tetap berlaku, dan setiap janji yang mengikat diri perempuan itu akan tetap berlaku juga.
BISia harus memenuhi segala yang dijanjikannya itu, asal suaminya tidak berkeberatan waktu ia mendengar hal itu.
FAYHdan suaminya mendengar tentang hal itu dan tidak berkata apa-apa, maka nazar itu tetap berlaku.
DRFT_WBTC
TLdan kedengaranlah ia itu kepada lakinya, maka diamlah ia akan dia dan tiada dikatakannya kurang pikir, maka segala nazarnya itu akan ditetapkan dan segala janjinya dari hal hendak menjauhkan dirinya itupun ditetapkan juga adanya.
KSI
DRFT_SBmaka didengar oleh suaminya akan hal itu serta berdiam dirinya dan tiada ditegahkan akan dia niscaya tetaplah segala niatnya dan segala perjanjian yang dipakainya akan menetapkan dirinya itupun tetap juga adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(30-12) dan suaminja ketika mendengar itu mendiamkan sadja dan tidak melarangnja, maka berlakulah setiap nazar dan pantangan jang mengikat isterinja.
TL_ITL_DRFdan kedengaranlah <08085> ia itu kepada lakinya <0376>, maka diamlah <02790> ia akan dia <0853> dan tiada <03808> dikatakannya kurang pikir <05106>, maka segala <03605> nazarnya <05088> itu akan <0853> ditetapkan <06965> dan <0853> segala <03605> janjinya <0632> dari hal hendak menjauhkan <0631> dirinya <05315> itupun ditetapkan <06965> juga adanya <0631>.
AV#And her husband <0376> heard <08085> (8804) [it], and held his peace <02790> (8689) at her, [and] disallowed <05106> (8689) her not: then all her vows <05088> shall stand <06965> (8799), and every bond <0632> wherewith she bound <0631> (8804) her soul <05315> shall stand <06965> (8804).
BBEAnd her husband, hearing of it, said nothing to her and did not put a stop to it, then all her oaths and every undertaking she gave will have force.
MESSAGEand her husband hears about it but says nothing and doesn't say she can't do it, then all her vows and pledges are valid.
NKJV"and her husband heard [it], and made no response to her [and] did not overrule her, then all her vows shall stand, and every agreement by which she bound herself shall stand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd her husband heard [it], and held his peace at her, [and] overruled her not: then all her vows shall stand, and every bond by which she bound her soul shall stand.
GWVHer husband may hear about it but may say nothing and not object. Then her vow or oath must be kept.
NETand her husband heard about it, but remained silent about her, and did not overrule her, then all her vows will stand, and every obligation which she pledged for herself will stand.
NET30:11 and her husband heard about it, but remained silent about her, and did not overrule her, then all her vows will stand, and every obligation which she pledged for herself will stand.
BHSSTR<06965> Mwqy <05315> hspn <05921> le <0631> hroa <0834> rsa <0632> roa <03605> lkw <05088> hyrdn <03605> lk <06965> wmqw <0853> hta <05106> aynh <03808> al <0> hl <02790> srxhw <0376> hsya <08085> emsw <30:12> (30:11)
LXXM(30:12) kai {<2532> CONJ} akoush {<191> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} parasiwphsh {V-AAS-3S} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} ananeush {V-AAS-3S} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} sthsontai {<2476> V-FMI-3P} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} eucai {<2171> N-NPF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} orismoi {N-NPM} authv {<846> D-GSF} ouv {<3739> R-APM} wrisato {<3724> V-AMI-3S} kata {<2596> PREP} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} authv {<846> D-GSF} sthsontai {<2476> V-FMI-3P} kat {<2596> PREP} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran