TL | Dengan menurut perintah ini juga tujuh hari lamanya hendaklah kamu menyediakan makanan persembahan yang dimakan api bagi Tuhan akan suatu bau yang harum; lain dari pada korban bakaran yang selalu hendaklah disediakan sekalian ini serta dengan persembahannya minuman. |
TB | Secara demikian haruslah setiap hari selama tujuh hari kamu olah santapan berupa korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN; di samping korban bakaran yang tetap haruslah itu diolah, serta dengan korban curahannya. |
BIS | Dengan cara itu juga harus kamu persembahkan kepada TUHAN kurban bakaran selama tujuh hari. Kurban itu merupakan tambahan pada kurban bakaran harian dengan kurban air anggurnya. Bau kurban itu menyenangkan hati TUHAN. |
FAYH | Kurban yang sama hendaklah dipersembahkan setiap hari selama tujuh hari raya itu; maka kurban api-apian itu akan sangat menyenangkan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah perinya hendak kamu persembahkan sehari-hari dalam tujuh hari lamanya akan makanan persembahan yang dinyalakan yaitu suatu bau yang harum bagi Allah maka hendaklah yaitu dipersembahkan lain dari pada kurban bakaran yang sediakala dan persembahan minumannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tudjuh hari lamanja hendaklah kamu berbuat demikian, tiap-tiap hari. Makanan kurban apilah itu akan harum jang memadakan Jahwe. Kurban-kurban itu harus diadakan disamping kurban bakar tetap dan kurban tuangan jang bersangkutan. |
TB_ITL_DRF | Secara <0428> demikian haruslah <06213> setiap hari <03117> selama tujuh <07651> hari <03117> kamu olah santapan <03899> berupa korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>; di samping korban bakaran <05930> yang tetap <08548> haruslah <06213> itu diolah <06213>, serta dengan korban curahannya <05262>. |
TL_ITL_DRF | Dengan menurut <06213> perintah ini <03117> <0428> juga tujuh <07651> hari <03117> lamanya hendaklah kamu menyediakan makanan <03899> persembahan <0801> yang dimakan api bagi Tuhan <03068> akan suatu bau <07381> yang harum <05207>; lain dari pada korban bakaran <05930> yang selalu <08548> hendaklah disediakan <06213> sekalian ini <0428> serta dengan persembahannya minuman <05262>. |
AV# | After this manner ye shall offer <06213> (8799) daily <03117>, throughout the seven <07651> days <03117>, the meat <03899> of the sacrifice made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>: it shall be offered <06213> (8735) beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his drink offering <05262>. |
BBE | In this way, every day for seven days, give the food of the offering made by fire, a sweet smell to the Lord: it is to be offered in addition to the regular burned offering, and its drink offering. |
MESSAGE | Prepare the food this way for the Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD, every day for seven days. Prepare it in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and Drink-Offering. |
NKJV | `In this manner you shall offer the food of the offering made by fire daily for seven days, as a sweet aroma to the LORD; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the food of the sacrifice made by fire, of a sweet savour to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt offering, and its drink offering. |
GWV | Bring all these offerings on each of the seven days. They are food. They are offerings by fire, a soothing aroma to the LORD. They will be offered in addition to the daily burnt offering and the wine offering that goes with it. |
NET | In this manner you must offer daily throughout the seven days the food of the sacrifice made by fire as a sweet aroma to the Lord. It is to be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering. |
NET | 28:24 In this manner you must offer daily throughout the seven days the food of the sacrifice made by fire as a sweet aroma to the Lord>. It is to be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
|
BHSSTR | <05262> wkonw <06213> hvey <08548> dymth <05930> tlwe <05921> le <03068> hwhyl <05207> xxyn <07381> xyr <0801> hsa <03899> Mxl <03117> Mymy <07651> tebs <03117> Mwyl <06213> wvet <0428> hlak (28:24) |
LXXM | tauta {<3778> D-APN} kata {<2596> PREP} tauta {<3778> D-APN} poihsete {<4160> V-FAI-2P} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} dwron {<1435> N-ASN} karpwma {N-ASN} eiv {<1519> PREP} osmhn {<3744> N-ASF} euwdiav {<2136> N-GSF} kuriw {<2962> N-DSM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} olokautwmatov {<3646> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSN} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} spondhn {N-ASF} autou {<846> D-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |